A History of the World in 100 Objects - Dr Neil MacGregor [263]
p. 324 Stein, Aurel, Sand-Buried Ruins of Ancient Khotan (London, 1904; reprinted New Delhi, 2000), P. 251
p. 328 Stephens, John Lloyd, Incidents of Travel in Central America, Chiapas and Yucatan (New York, 1841)
p. 330 Diego de Landa, Relación De Las Cosas De Yucatán, translated in William Gates, Yucatan Before and After the Conquest (New York, 1978)
p. 333 Haddawy, H. (trans.), The Arabian Nights: Based on the Text Edited by Muhsin Mahdi (New York, 2008), p. 153
p. 336 Al-Shābushti, Abūal-Hasan Ali b. Muhammad, Kitāb al-Diyārāt, ed. K. ‘Awwād (Baghdad, 1986), pp. 160–61; translated in Alastair Northedge, ‘The Palaces of the Abbasids at Samarra’, in Chase F. Robinson (ed.), A Medieval Islamic City Reconsidered: An Interdisciplinary Approach to Samarra, Oxford Studies in Islamic Art XIV (Oxford, 2001), 29–67
p. 338 Ibn al-Mu’tazz, ‘Abd Allah, Dīwān (Cairo, 1977), vol. 2, p. 217; translated in Julie Scott-Meisami, ‘The Palace Complex as Emblem: Some Samarran Qaşīdas’, in Chase F. Robinson (ed.), A Medieval Islamic City Reconsidered: An Interdisciplinary Approach to Samarra, Oxford Studies in Islamic Art XIV (Oxford, 2001), 69–78
p. 341 The Chronicle of Waulsort, translated in Genevra Kornbluth, Engraved Gems of the Carolingian Empire (Pennsylvania, 1995), p. 33
p. 344 Sedulius Scottus, De Rectoribus Christianis, translated in Genevra Kornbluth, Engraved Gems of the Carolingian Empire (Pennsylvania, 1995), p. 47
p. 364 Ibn Fadlan, Ahmad, Kitāb ilā Mulk al-Saqāliba, translated in J. Brønsted, The Vikings (London, 1960), p. 265
p. 373 Ōkagami, the Great Mirror: Fujiwara Michinaga (966–1027) and His Times, translated Helen Craig McCullough (Princeton, 1980), p. 86
p. 375 From the diary of Murasaki Shikidu’, translated in Annie Shepley Omori and Koci Doi, Diaries of Court Ladies of Old Japan (Boston, 1920)
p. 380 Raffles, Thomas Stamford, The History of Java, vol. 2 (1817)
p. 387 Corrêa, Gaspar, The Three Sea Voyages of Vasco de Gama (London, 18690, pp. 291–2
p. 395 Clancy, T. O., The Triumph Tree: Scotland’s Earliest Poetry AD 550–1350 (Edinburgh, 1998), p. 288
p. 420 Bartolomé de las Casas, Historia de las Indias, translated in Jose R. Oliver, Caciques and Cemi Idols (Tuscaloosa, 2009), p. 83
p. 446 Bernardino de Sahagún, Historia general de las cosas de Nueva España (1550), translated as Florentine Codex: General History of the Things of New Spain, by C. E. Dibble and A. J. O. Andrerseon (Salt Lake City, 1950–82), vol. 1, p. 23
p. 468 Translated in Felicia J. Hecker, ‘A fifteenth-century Chinese Diplomat in Herat’, Journal of the Royal Asiatic Society, third series, 3 (1993), 85–98
p. 474 Garcilaso de la Vega (‘el Inca’), Comentarios reales de los Incas (1609), translated as: H. V. Livermore, Royal Commentaries of the Incas and general History of Peru (Austin, 1966), vol. 1, pp. 360–62
p. 475 Ibid., p. 550
p. 486 Antonio Sanfelice, translated in Silvio A. Bendini, The Pope’s Elephant (Manchester, 1997), p. 129
p. 494 Translated in J. J. Leopold, ‘The Construction of Schlottheim’s Nef’, in J, Fritsch (ed.), Ships of Curiosity: Three Renaissance Automata (Paris, 2001), at pp. 68–9
pp. 499–500 Dapper, Olfert, Description of Benin, translated in Henry Ling Roth, Great Benin: Its Customs, Arts and Horrors (Halifax, 1903), p. 160
p. 501 Read, C. H., and O. M. Dalton, ‘Works of Art from Benin City’, Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 27 (1898), 362–82
p. 507 (1) Bernal Díaz del Castillo, The Discovery and Conquest of Mexico, translated A. P. Maudslay (New York, 1956), p. 190
p. 507 (2) Fray Diego Durán, Historia de las Indias de Nueva Espana, y Islas de la Tierra Firme, translated in Michael E. Smith, ‘The Role of Social Stratification in the Aztec Empire: A View from the Provinces’, American Anthropologist, 88 (1986), 70–91
p. 513 Letter of Filippo Sassetti, translated in R.W. Lightbown, ‘Oriental Art in Late Renaissance and Baroque Italy’, Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 32 (1969), pp.