American Passage_ The History of Ellis I - Vincent J. Cannato [223]
Island. When his grandchild asks why, Phil responds: “Because they are
stupid, that’s why. And jealous. They disrespected a proud Italian heritage and named us after a ballet costume.” A popular 1994 children’s
book is entitled If Your Name Was Changed at Ellis Island. In an interview later in her life, Sophia Kreitzberg retells the story
that her stepfather told her about his time at Ellis Island. Officials asked
him his name and he replied Kogan. “Kogan Shmogan,” the inspector
allegedly told Sophia’s stepfather, “that’s not an American name,” and
the official renamed him Sam Cohen. “They gave everybody the name
of Cohen or Schwartz or something,” she said. “That’s why you find
so many Jewish people with the same ethnic names. They were given
those names by the people in Ellis Island.”
Then there is the joke about the Chinese laundry owner named
Moishe Pipik. When asked how a Chinese man got such a strange
name, Pipik explained: “At Ellis Island, I stand in line behind man
named Moishe Pipik. When my turn come, man ask my name, I say
‘Sam Ting.’ ” That a Chinese immigrant would easily pass through
Ellis Island, despite the Chinese Exclusion Act, signals the apocryphal
nature of the story.
Nearly all of these name-change stories are false. Names were not
changed at Ellis Island. The proof is found when one considers that
inspectors never wrote down the names of incoming immigrants. The
only list of names came from the manifests of steamships, filled out
by ship officials in Europe. In the era before visas, there was no official
record of entering immigrants except those manifests. When immigrants reached the end of the line in the Great Hall, they stood before
an immigration clerk with the huge manifest opened in front of him.
The clerk then proceeded, usually through interpreters, to ask questions based on those found in the manifests. Their goal was to make
sure the answers matched.
The only time immigration officials at Ellis Island wrote down
names was when immigrants were held for hearings or medical help.
Officials would include aliases and possible permutations of the names
of such immigrants on their paperwork. However, these were not official documents, just internal paperwork, and did not have the power
to change an immigrant’s name officially.
Name changes largely occurred either on the other side of the Atlantic, when steamship officials recorded names in their manifests, or
after Ellis Island, when immigrants filled out naturalization papers or
other official documents. Often immigrants voluntarily chose to Americanize their names to adapt to their new home.
There is at least one instance of a name change at Ellis Island, however. Frank Woodhull, who had been born a woman named Mary
Johnson, but had lived the previous fifteen years of her life passing as
a man, arrived at Ellis Island listed as Frank Woodhull on the ship’s
manifest. After spending one day in detention while authorities figured
out whether to admit him, Woodhull was finally allowed to proceed to
New Orleans, but not before officials crossed out Woodhull’s name on
the ship’s manifest and penciled “Mary Johnson” in its stead. But this
was clearly an exceptional case.
Yet the name change story lives on as urban legend. Many Americans are convinced of its truth because their grandparents told them the story. It is a convenient myth that emphasizes the traumatic nature of Ellis Island and the supposed rough treatment of immigrants, as well as the facility’s role in Americanizing immigrants, often against their will. The story serves as a convenient cover for the uncomfortable fact that many immigrants voluntarily discarded their Old World names in an effort to assimilate into American society. Better to blame insensitive immigration officials than Grandpa for the fact that your
name is Smith and not Hryczyszyn.
The inclusive nature of the Wall, encompassing Massachusetts Puritans and Korean businessmen, as well