An American Childhood - Annie Dillard [97]
I wrote a name on a notebook. I looked at the study-hall ceiling and tried to see that boy’s familiar face—light and dark, bold-eyed, full of feeling—on the inside of my eyelids. Failing that, I searched for his image down the long speckled tunnel or corridor I saw with my eyes closed. As if visual memory were a Marx brothers comedy, I glimpsed swift fragments—a wry corner of his lip, a pointy knuckle, a cupped temple—which crossed the corridor so fast I recognized them only as soon as they vanished. I opened my eyes and wrote his name. His depth and complexity were apparently infinite. From the tip of his lively line of patter to the bottom of his heartbroken, hopeful soul was the longest route I knew, and the best.
The heavy, edible scent of shortbread maddened me in my seat, made me so helpless with longing my wrists gave out; I couldn’t hold a pen. I looked around constantly to catch someone’s eye, anyone’s eye.
It was a provocative fact, which I seemed to have discovered, that we students outnumbered our teachers. Must we then huddle here like sheep? By what right, exactly, did these few women keep us sitting here in this clean, bare room to no purpose? Lately I had been trying to enflame my friends with the implications of our greater numbers. We could pull off a riot. We could bang on the desks and shout till they let us out. Then we could go home and wait for dinner. Or we could bear our teachers off on our shoulders, and—what? Throw them into the Lorna Doone batter? I got no takers.
I had finished my work long ago. “Works only on what interests her,” the accusation ran—as if, I reflected, obedience outranked passion, as if sensible people didn’t care what they stuck in their minds. Today as usual no one around me was ready for action. I took a fresh sheet of paper and copied on it random lines in French:
Ô saisons, ô châteaux!
Is it through these endless nights that you sleep in exile
Ô million golden birds, ô future vigor?
Oh, that my keel would split! Oh, that I would go down in the sea!
I had struck upon the French Symbolists, like a canyon of sharp crystals underground, like a long and winding corridor lined with treasure. These poets popped into my ken in an odd way: I found them in a book I had rented from a drugstore. Carnegie and school libraries filled me in. I read Enid Starkie’s Rimbaud biography. I saved my allowance for months and bought two paperbound poetry books, the Penguin Rimbaud, and a Symbolist anthology in which Paul Valéry declaimed, “Azure! c’est moi…” I admired Gérard de Nerval. This mad writer kept a lobster as a pet. He walked it on a leash along the sidewalks of Paris, saying, “It doesn’t bark, and knows the secrets of the deep.”
I loved Rimbaud, who ran away, loved his skinny, furious face with the wild hair and snaky, unseeing eyes pointing in two directions, and his poems’ confusion and vagueness, their overwritten longing, their hatred, their sky-shot lyricism, and their oracular fragmentation, which I enhanced for myself by reading and retaining