Doctor Zhivago - Boris Pasternak [223]
“No, tell me about your life before the revolution.”
“Early in childhood I began to dream of purity. He was its realization. We were almost from the same courtyard. He and I and Galiullin. I was his childhood passion. He swooned, he went cold when he saw me. It’s probably not good for me to say it and know it. But it would be still worse if I pretended not to know. I was his childhood passion, that enslaving infatuation which one conceals, which a child’s pride doesn’t allow him to reveal, and which is written without words on his face and is obvious to everybody. We were friends. He and I are people as different as you and I are similar. Right then I chose him with my heart. I decided to join my life with this wonderful boy’s as soon as we had both made our way, and mentally I became engaged to him right then.
“And think what abilities he has! Extraordinary! The son of a simple switchman or railroad watchman, through nothing but his own giftedness and persistent work he achieved—I was about to say the level, but I should say the summit of contemporary university knowledge in two fields, mathematics and the humanities. That’s no joke!”
“In that case, what upset your domestic harmony, if you loved each other so much?”
“Ah, how hard it is to answer that. I’ll tell you about it right now. But it’s astonishing. Is it for me, a weak woman, to explain to you, who are so intelligent, what is now happening with life in general, with human life in Russia, and why families fall apart, yours and mine among them? Ah, as if it’s a matter of people, of similarities and dissimilarities of character, of loving and not loving. All that’s productive, settled, all that’s connected with habitual life, with the human nest and its order, all of it went to rack and ruin along with the upheaval of the whole of society and its reorganization. All everyday things were overturned and destroyed. What remained was the un-everyday, unapplied force of the naked soul, stripped of the last shred, for which nothing has changed, because in all times it was cold and trembling and drawing towards the one nearest to it, which is just as naked and lonely. You and I are like Adam and Eve, the first human beings, who had nothing to cover themselves with when the world began, and we are now just as unclothed and homeless at its end. And you and I are the last reminder of all those countless great things that have been done in the world in the many thousands of years between them and us, and in memory of those vanished wonders, we breathe and love, and weep, and hold each other, and cling to each other.”
14
After a pause, she went on much more calmly:
“I’ll tell you. If Strelnikov became Pashenka Antipov again. If he stopped his madness and rebellion. If time turned backwards. If somewhere far away, at the edge of the world, the window of our house miraculously lit up, with a lamp and books on Pasha’s desk, I think I would crawl there on my knees. Everything in me would be aroused. I would not resist the call of the past, the call of faithfulness. I would sacrifice everything. Even what’s most dear. You. And my intimacy with you, so easy, so unforced, so self-implied. Oh, forgive me. I’m not saying the right thing. It’s not true.”
She threw herself on his neck and burst into tears. But very soon she came to herself. Wiping her tears, she said:
“But it’s the same voice of duty that drives you to Tonya. Lord, how miserable we are! What will become of us? What are we to do?”
When she had completely recovered, she went on:
“Anyhow, I haven’t answered you yet about why our happiness fell apart. I understood it so clearly afterwards. I’ll tell you. It won’t be a story only about us. It became the fate of many people.”
“Speak, my bright one.”
“We were married just before the war, two years before it began. And we had just started living by our own wits, setting up house, when war was declared. I’m convinced now