Don Quixote_ Translation by Edith Grossman (HarperCollins) - Miguel De Cervantes Saavedra [168]
Anselmo’s words left Lotario perplexed, and he did not know where so long an introduction or preamble would lead, and although in his imagination he pondered what the desire could be that was troubling his friend, he never hit the mark of the truth, and in order to quickly end the torment that this uncertainty caused him, Lotario said that it was manifestly insulting to their great friendship for Anselmo to go through so many preliminaries before telling him his most secret thoughts, for he was certain he could promise either the advice that would make them bearable or the remedy that would end them.
“What you say is true,” responded Anselmo, “and with that confidence I will tell you, friend Lotario, that the desire that plagues me is my wondering if Camila, my wife, is as good and perfect as I think she is, and I cannot learn the truth except by testing her so that the test reveals the worth of her virtue, as fire shows the worth of gold. Because it seems to me, dear friend, that a woman is not virtuous if she is not solicited, and that she alone is strong who does not bend to promises, gifts, tears, and the constant importunities of lovers who woo her. Why be grateful when a woman is good,” he said, “if no one urges her to be bad? Why is it of consequence that she is shy and reserved if she does not have the occasion to lose her restraint and knows she has a husband who, at her first rash act, would take her life? In short, I do not hold the woman who is virtuous because of fear or lack of opportunity in the same esteem as the one who is courted and pursued and emerges wearing the victor’s crown. For these reasons, and many others I could mention that support and strengthen this opinion, my desire is for Camila, my wife, to pass through these difficulties, and be refined and prove her value in the fire of being wooed and courted by one worthy of desiring her; and if she emerges, as I believe she will, triumphant from this battle, I shall deem my good fortune unparalleled; I shall be able to say that the cup of my desires is filled to overflowing; I shall say that it fell to me to have a wife strong in virtue, about whom the Wise Man says, ‘Who will find her?’ And if the outcome is the contrary of what I expect, the pleasure of seeing that I was correct in my opinion will allow me to bear the sorrow that my costly experiment may reasonably cause me. And because you can say many things against my desire but none will succeed in stopping me from realizing it, I want you, my dear friend Lotario, to agree to be the instrument that will effect this plan born of my desire: I shall give you the opportunity to do so, and provide you with everything I think necessary for wooing a woman who is virtuous, honorable, reserved, and not mercenary. Among other reasons, I am moved to entrust you with this arduous undertaking because I know that if Camila is conquered by you, you will not carry the conquest to its conclusion but will do only what has to be done according to our agreement, and I shall