Online Book Reader

Home Category

Don Quixote_ Translation by Edith Grossman (HarperCollins) - Miguel De Cervantes Saavedra [176]

By Root 931 0
where he was received by Camila with an affectionate and virtuous welcome; she never put herself in a position where Lotario would see her alone; she was always accompanied by her servants, both male and female, especially a maid named Leonela, whom she loved dearly because they had grown up together in the house of Camila’s parents, and when she married she brought Leonela with her to Anselmo’s house. For the first three days Lotario said nothing to her, although he could have when the table was cleared and the servants left to eat their meal—by Camila’s orders, a hasty one. Leonela had also been instructed to eat before Camila did and to never leave her side, but the maid, who had her mind on other affairs more to her liking and needed that time and opportunity to tend to her own pleasures, did not always obey her mistress in this; instead, she left them alone, as if that had been her instructions. But Camila’s virtuous presence, the gravity of her countenance, and the modesty of her person were so great that they curbed Lotario’s tongue.

But the benefit derived from Camila’s many virtues imposing silence on Lotario in fact did harm to them both, because if his tongue was silent, his mind was active and had the opportunity to contemplate, one by one, all the exceptional qualities of virtue and beauty in Camila, which were enough to make a marble statue fall in love, let alone a human heart.

Lotario looked at her when he should have been speaking to her; he thought how worthy she was of being loved, and this thought gradually began an assault on the high regard he had for Anselmo; a thousand times over he wanted to leave the city and go to a place where Anselmo would never see him, and where Lotario would never see Camila, but the pleasure he found in looking at her had already become an impediment to his doing so. He contended and struggled with himself to resist and reject the joy he felt when he looked at her. When he was alone he blamed himself for his folly; he called himself a bad friend, even a bad Christian; he reasoned with himself, making comparisons between himself and Anselmo, and he always concluded by saying that Anselmo’s madness and trust had been greater than his own scant fidelity, and if this excused him before God as it did before men for what he intended to do, he would not fear punishment for his crime.

In short, the beauty and virtue of Camila, together with the opportunity that her ignorant husband had placed in his hands, overthrew Lotario’s loyalty, and without considering anything but what his longing moved him to do, after three days of Anselmo’s absence, days when he was in a constant struggle to resist his desires, Lotario began to compliment Camila with so much passion and such amorous words that Camila was stunned, and all she could do was stand and go to her bedroom without saying a word to him. But not even this brusque behavior could weaken Lotario’s hope, for hope is always born at the same time as love; instead, he held Camila in even higher esteem. Having seen in Lotario what she never imagined she would see, Camila did not know what to do, but thinking it would not be safe or proper to give him an opportunity to speak to her again, she resolved that very night to send a servant with a letter for Anselmo, which she did, and in it she wrote these words:

CHAPTER XXXIV


In which the novel of The Man Who Was Recklessly Curious continues

Just as it is often said that the army without its general seems imperfect, as does the castle without its castellan, I say that the young wife without her husband, when overwhelming reasons do not demand it, seems even worse. I find myself so imperfect without you, and so incapable of enduring this absence, that if you do not return very soon, I shall have to go to the house of my parents for the time you are away, even though I leave yours unguarded, because I believe that the guardian you left for me, if that is what he should be called, is more concerned with his own pleasure than with your interests; since you are clever, I need not say

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader