Don Quixote_ Translation by Edith Grossman (HarperCollins) - Miguel De Cervantes Saavedra [290]
“Now I’ll say,” replied Sancho, “that you must have an evil spirit in that body of yours. God save you, woman, what a lot of things you’ve strung together willy-nilly! What do Cascajo, brooches, proverbs, and putting on airs have to do with what I’m saying? Come here, you simple, ignorant woman, and I can call you that because you don’t understand my words and try to run away from good luck. If I had said that my daughter ought to throw herself off a tower or go roaming around the way the Infanta Doña Urraca wanted to,3 you’d be right not to go along with me; but if in two shakes and in the wink of an eye I dress her in a Doña and put a my lady on her back for you, and take her out of the dirt and put her under a canopy and up on a pedestal in a drawing room with more velvet cushions than Moors in the line of the Almohadas of Morroco,4 why won’t you consent and want what I want?”
“Do you know why, Sancho?” responded Teresa. “Because of the proverb that says: ‘Whoever tries to conceal you, reveals you!’ Nobody does more than glance at the poor, but they look closely at the rich; if a rich man was once poor, that’s where the whispers and rumors begin, and the wicked murmurs of gossips who crowd the streets like swarms of bees.”
“Look, Teresa,” responded Sancho, “and listen to what I want to tell you now; maybe you haven’t ever heard it in all the days of your life, and what I’m saying now isn’t something I made up on my own; everything I plan to say to you are the judgments of the priest who preached in this village during Lent last year, and if I remember correctly, he said that things which are present and before our eyes appear, are, and remain in our memory much more clearly and sharply than things that are past.”
(All the words that Sancho says here are the second of his statements that cause the translator to consider this chapter apocryphal, for they far exceed the capacity of Sancho, who continued, saying:)
“This accounts for the fact that when we see someone finely dressed and wearing rich clothes and with a train of servants, it seems that some force moves and induces us to respect him, although at that moment our memory recalls the lowliness in which we once saw that person; and that shame, whether of poverty or low birth, is in the past and no longer exists, and what is is only what we see in front of us in the present. And if