Online Book Reader

Home Category

Don Quixote_ Translation by Edith Grossman (HarperCollins) - Miguel De Cervantes Saavedra [369]

By Root 601 0
is getting late, and we have much to do and say and show.”

Don Quixote and Sancho did as he asked and went to the place where the stage was set up for all to see, and it was filled with the light of little wax candles that made it look colorful and resplendent. As soon as they arrived, Master Pedro went inside the puppet theater, for it was he who would manipulate the figures in the play, and outside stood a boy, a servant of Master Pedro’s, to act as interpreter and narrator of the mysteries on stage; in his hand he held a rod with which he pointed to the figures as they came out.

When everyone in the inn was sitting, and some standing, in front of the stage, and Don Quixote, Sancho, the page, and the cousin were settled in the best places, the interpreter began to say what will be heard and seen by those who hear or see the following chapter.

CHAPTER XXVI


In which the diverting adventure of the puppet master continues, along with other things that are really very worthwhile

All fell silent, both Tyrians and Trojans,1

I mean to say, all those looking at the stage were waiting to hear the words of the narrator regarding its marvels when the sound of a large number of drums and trumpets was heard, and a good deal of artillery firing, then the sound soon ended and the boy raised his voice and said:

“This true history, presented here for your graces, is taken literally from the French chronicles and Spanish ballads which are in the mouths of everyone, even children, on our streets. It tells of how Señor Don Gaiferos freed his wife, Melisendra, who was held captive in Spain by the Moors, in the city of Sansueña, which was the name given in those days to the city of Zaragoza;2 and your graces can see there how Don Gaiferos is playing backgammon, as they sing in the song:

Don Gaiferos is playing at backgammon,

his lady Melisendra is forgotten.3

And the personage who appears now with a crown on his head and a scepter in his hands is the Emperor Charlemagne, the supposed father of Melisendra, and he, angry at seeing the idleness and neglect of his son-in-law, comes to reprimand him; notice how earnestly and heatedly he reprimands him, as if he wanted to hit him half a dozen times on the head with his scepter, and there are even authors who say that he did hit him, and hit him hard; and after saying many things to him about the danger to his honor because he would not obtain the liberty of his wife, they say that he said to him:

‘I have said enough: look to it.’4

And look, your graces, at how the emperor turns his back and leaves an indignant Don Gaiferos; now see how he, made impatient by anger, tosses away the backgammon board and pieces and quickly asks for his armor, and asks his cousin Don Roland for the loan of his sword, Durindana, and see how Don Roland does not want to lend it to him, offering instead to accompany him in the difficult enterprise he is undertaking; but the angry and valiant knight does not accept, saying that alone he is enough to rescue his wife, even if she is held at the very center of the earth; and now he goes in to put on his armor so that he can set out immediately. Your graces, turn your eyes to the tower that you see there; it is one of the towers of Zaragoza’s castle-fortress now called La Aljafería; and that lady you see on the balcony, dressed in the Moorish fashion, is the peerless Melisendra, who would often stand there, and look at the road to France, and turn her thoughts to Paris and her husband, finding consolation in her captivity. Look too at what is happening now, perhaps unlike anything you have ever seen before. Don’t you see that Moor stealing up behind Melisendra on tiptoe, his finger to his lips? Well, look at how he kisses her right on the mouth, and how quickly she spits and wipes her mouth with the white sleeve of her dress, and how she laments, and in her grief tears at her beautiful hair as if it were to blame for the offense. Look too at that somber Moor in the passageway, King Marsilio of Sansueña, who saw the insolence of the other Moor, had him arrested,

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader