Don Quixote_ Translation by Edith Grossman (HarperCollins) - Miguel De Cervantes Saavedra [399]
“You’re right, Sancho,” said the duchess, “because nobody is born knowing, and bishops are made from men, not stones. But returning to the conversation we had a little while ago about the enchantment of Señora Dulcinea, I consider it true and verified beyond any doubt that the idea Sancho had of tricking his master and leading him to believe that the peasant was Dulcinea, and if his master did not know her, it had to be because she was enchanted, was all an invention of one of the enchanters who pursue Señor Don Quixote, because really and truly, I know from a reliable source that the peasant girl who leaped onto the donkey was and is Dulcinea of Toboso, and that our good Sancho, think-ing he was the deceiver, is the deceived; there is no reason to doubt this truth any more than we doubt other things we have never seen, and Señor Sancho Panza should know that we too have enchanters here, and they love us dearly, and tell us what is going on in the world, purely and simply and without plots or complications; let Sancho believe me when I say that the leaping peasant girl was and is Dulcinea of Toboso, who is as enchanted as the mother who bore her; and when we least expect it we shall see her in her true form, and then Sancho will be free of the self-deception in which he lives.”
“That may be true,” said Sancho Panza, “and now I want to believe what my master says he saw in the Cave of Montesinos, where he says he saw Señora Dulcinea of Toboso in the same dress and garb that I said I had seen her wearing when I enchanted her for my own pleasure; it must all be the reverse, Señora, just like your grace says, because one can’t and shouldn’t think that in only an instant my poor wits could make up so clever a lie, and I don’t believe either that my master is so crazy that with powers of persuasion as weak and thin as mine he would believe something so unbelievable. But, Señora, it wouldn’t be right for your highness to consider me a villain because of it, for a dolt like me isn’t obliged to fathom the thoughts and evil intentions of wicked enchanters: I made it up to avoid a scolding from my master, Don Quixote, not to offend him, and if it’s turned out wrong, God’s in heaven and judges men’s hearts.”
“That is true,” said the duchess, “but now tell me, Sancho, what you were saying about the Cave of Montesinos; I’d like to know.”
Then Sancho Panza recounted point by point what has already been said about that adventure, and when the duchess heard it, she said:
“From this incident we can infer that since the great Don Quixote says he saw there the same peasant girl Sancho saw on the way out of Toboso, she no doubt is Dulcinea, and very clever and meddlesome enchanters are wandering around here.”
“That’s what I say,” said Sancho Panza. “If my lady Dulcinea of Toboso is enchanted, so much the worse for her, but I, I don’t have to take on my master’s enemies, and there must be a lot, all of them very wicked. It may be true that the woman I saw was a peasant, and I thought she was a peasant, and judged her to be a peasant; if that was Dulcinea, I’m not to blame, and nobody should hold me responsible; we’ll see about that. Picking fights with me all the time: ‘Sancho said this, Sancho did that, Sancho turned around, and Sancho went back,’ as if Sancho Panza were just anybody and not the same Sancho Panza who’s wandering the world now in books, which is what Sansón Carrasco told me, and he’s nothing less than a bachelor from Salamanca, and people like him can’t lie except if they feel like it or it’s very convenient; and so nobody should blame me, and since I have a good reputation, and I’ve heard my master say that a good name’s worth more than great wealth, just let them pass this governorship on to me and they’ll see marvels, because whoever’s been a good squire will be a good governor.”
“Everything said here by our good Sancho,” said the duchess, “are Catonian sentences, or, at least, taken from the very heart of Micael Verino himself, florentibus occidit