Don Quixote_ Translation by Edith Grossman (HarperCollins) - Miguel De Cervantes Saavedra [507]
“I am printing it at my own expense,” responded the translator, “and expect to earn at least a thousand ducados with this first printing, which will consist of two thousand copies that can easily be sold for six reales each.”
“Your grace is certainly good at calculations!” responded Don Quixote. “But it seems you do not know how printers collude or the favors they do for one another. I promise that when you find yourself burdened with two thousand copies of the book, your body will be so exhausted it will disconcert you, especially if the book is slightly out of the ordinary and not at all risqué.”
“And?” said the translator. “Would your grace prefer that I give it to a bookseller, who’ll pay me three maravedís for the rights and think he’s doing me a favor? I don’t print my books to achieve fame in the world, because I’m already well-known for my work; I want profit: without it, fame isn’t worth a thing.”
“God grant your grace good fortune,” responded Don Quixote.
And he moved to another section, where he saw that they were correcting sheets from a book entitled Light of the Soul,8 and when he saw it he said:
“These are the kinds of books, although there are a good number of them, which ought to be printed, because there are countless sinners, and infinite illumination is needed for so many who are unenlightened.”
He moved on and saw that they were also correcting another book, and when he asked its title, they responded that it was called the Second Part of the Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha, written by somebody from Tordesillas.9
“I have already heard of this book,” said Don Quixote, “and by my conscience, the truth is I thought it had already been burned and turned to ashes for its insolence; but its day of reckoning will come, as it does to every pig,10 for feigned histories are good and enjoyable the closer they are to the truth or the appearance of truth, and as for true ones, the truer they are, the better.”
And having said this, and showing some signs of displeasure, he left the printing house. And that same day, Don Antonio arranged for him to be taken to see the galleys along the coast, which made Sancho very happy because he had never seen any before. Don Antonio informed the cuatralbo11 that he would be bringing his famous guest, Don Quixote of La Mancha, about whom the cuatralbo and all the residents of the city had heard, to see the galleys that afternoon; and what happened to him on board will be recounted in the following chapter.
CHAPTER LXIII
Regarding the evil that befell Sancho Panza on his visit to the galleys, and the remarkable adventure of the beautiful Morisca
Don Quixote meditated at length on the response of the enchanted head, never realizing the deception, and always concluding with the promise, which he regarded as certain, of Dulcinea’s disenchantment. He returned to it again and again and rejoiced, believing he would soon see the promise fulfilled; and Sancho, although he had despised being governor, as has already been said, still wished to give orders and be obeyed, for command, even mock command, brings this misfortune with it.
In short, that afternoon their host, Don Antonio Moreno, and his two friends, along with Don Quixote and Sancho, went to see the galleys. The cuatralbo had been advised of their most welcome visit, since it meant seeing the famous pair, Don Quixote and Sancho, and as soon as they reached the harbor all the galleys took down their canopies, and flageolets began to sound;