Don Quixote_ Translation by Edith Grossman (HarperCollins) - Miguel De Cervantes Saavedra [55]
“This science is called astrology,” said Don Quixote.
“I don’t know what it’s called,” Pedro replied, “but I do know he knew all that, and even more. Finally, not many months after he came home from Salamanca, he suddenly appeared one day dressed like a shepherd, with a staff and sheepskin jacket instead of the long gown he wore as a scholar, and a close friend of his named Ambrosio, who had studied with him in Salamanca, dressed up like a shepherd, too. I forgot to say that Grisóstomo, the dead man, was a great one for writing verses; in fact, he wrote the carols for the night of Our Lord’s Birth, and the plays for Corpus Christi that the lads from our village put on, and everybody said they were wonderful. When the people in the village saw the two scholars suddenly dressed like shepherds, they were really surprised and couldn’t guess the reason why they’d made so odd a change. At about this time his father died, and Grisóstomo inherited a big estate, goods as well as lands, no small amount of livestock both large and small, and a large amount of money; the boy became lord and master of all of this, and the truth is he deserved it all, for he was a very good companion and a charitable man and a friend of good people, and his face was like a blessing. Later on, people began to understand that the change in the way he dressed had been for no other reason than to go wandering through these wild places, following after that shepherdess Marcela our lad mentioned before, because our poor dead Grisóstomo had fallen in love with her. And I want to tell you now who this girl is, because you ought to know; maybe, and maybe there’s no maybe about it, you won’t hear anything like it in all your born days, even if you live to be as old as my mouth sores.”
“You mean Methuselah,” replied Don Quixote, unable to tolerate the goatherd’s confusion of words.
“My mouth sores last a good long time,” Pedro responded, “and if, Señor, you keep correcting every word I say, we won’t finish in a year.”
“Forgive me, my friend,” said Don Quixote. “I mentioned it only because there is such a great difference between my mouth sores and Methuselah; but you answered very well, since my mouth sores live longer than Methuselah; go on with your story, and I shall not contradict you again in anything.”
“Well, Señor, as I was saying,” said the goatherd, “in our village there was a farmer even richer than Grisóstomo’s father, and his name was Guillermo, and God gave him not only great wealth but also a daughter, whose mother died giving birth to her, and her mother was the most respected woman in this whole district. It seems to me I can see her now, with that face of hers shining like the sun on one side and the moon on the other; more than anything else, she was a hardworking friend to the poor, and for this reason I believe that right this minute her spirit is enjoying God in the next world. Her husband, Guillermo, died of grief at the death of such a good woman, and their daughter, Marcela, was left a very rich girl, in the care of an uncle who was a priest, the vicar of our village. The girl grew, and her beauty reminded us of her mother’s, which was very great, though people thought the daughter’s would be even greater. And it was, for when she reached the age of fourteen or fifteen, no man could look at her and not bless God for making her so beautiful, and most fell madly in love with her. Her uncle kept her carefully and modestly secluded, but even so, word of her great beauty spread so that for her own sake, and because of her great fortune, not only the men of our village but those for many miles around, the best among them, asked, begged, and implored her uncle for her hand in marriage. But he, a good and honest Christian, though he wanted to arrange her marriage as soon as she was of age, didn’t want to do it without her consent, and didn’t even care about the profit and gain from the girl’s estate that he would enjoy if he delayed her marriage. And by my faith, there was many a gossip in the village who said this in praise of the good priest.