Elric_ The Sleeping Sorceress - Michael Moorcock [138]
It is in this more restricted and specific way that I intend to look at some of the more important works of fantasy in subsequent articles.
(Note: Most of this essay was originally written earlier for an unpublished magazine.)
ELRIC OF MELNIBONÉ:
INTRODUCTION TO THE
GRAPHIC ADAPTATION
INTRODUCTION
to Elric of Melniboné, graphic adaptation
(1986)
RIGHT FROM ELRIC’S earliest appearances (in Science Fantasy magazine, 1961) he has attracted the attention of some of the best fantasy illustrators. Indeed, Jim Cawthorn (who depicted him on the covers of Science Fantasy and the first edition of Stormbringer) was more than a little responsible for my descriptions, since Jim and I worked for years in very close liaison (including a commissioned illustrated serial done for the Illustrated Weekly of India in the late ’60s) and sometimes were hard put to say who had invented an image first.
I have always placed a high emphasis on illustration, both in my own books and in New Worlds, the magazine I edited for a number of years. I’m inclined to plan my books in terms of scenes and images. The fantasies in particular are always very thoroughly worked out in what I like to think of as a coherent pictorial vocabulary. This is singularly important to someone who works, when actually writing, at the kind of speed and intensity which has enabled me to complete the majority of my fantasy books in less than a week and frequently within three days. Everything must be “in tune”—there must be an internal logic of images, just as there is in dreams. This much, I think, I learned from the surrealists. Like the surrealists, too, I found Freud and Jung of great help in maintaining this coherence.
All of which is a roundabout way of reiterating just how much I care about illustration.
Over the years, since Jim Cawthorn’s first (and still in many ways the finest) portraits of Elric, there have been a number of interpretations of the albino. The first strip version to be published was actually in French, by Philippe Druillet, in an obscure magazine called Moi Aussi in the mid-’60s (reprinted as a portfolio, 1972; in English, 1973) which was given an altogether idiosyncratic cast, since Druillet spoke no English and the stories were told to him by a friend, whereupon he drew his interpretation! The second version was Jim Cawthorn’s black-and-white, large-format Stormbringer, which was published with somewhat limited distribution by