Frederick the Great and His Family [273]
who hopes something from German writers," said Gellert, significantly.
Frederick smiled, and perhaps to excite him still more, said quickly:
"Tell me, how does it happen, Gellert, that we have so few celebrated writers?"
"Your majesty sees before you now a German poet whom even the French have translated, and who call him the German La Fontaine."
"That is great praise, great praise," said the king, whose large eyes fastened themselves more attentively upon Gellert's modest, expressive face. "You are then called the German La Fontaine? Have you ever read La Fontaine?"
"Yes, sire, but I did not imitate him," said Gellert, ingenuously, "I am an original."
The king nodded gayly; Gellert's quick frankness pleased him.
"Good," he said, "you are an excellent poet; but why do you stand alone?"
Gellert shrugged his shoulders slightly.
"Your majesty is prejudiced against the Germans."
"No, I cannot admit that," said the king, quickly.
"At least against German writers," replied Gellert.
"Yes, that is true; I cannot deny that. Why have we no good writers in Germany?"
"We have them, sire," said Gellert, with noble pride. "We boast a Maskow, a Kramer--who has set Bossuet aside."
"How!" cried the king, astonished; "Bossuet? Ah, sir, how is it possible for a German to set Bossuet aside?"
"Kramer has done so, and with great success," said Gellert, smiling. "One of your majesty's most learned professors has said that Kramer has the eloquence of Bossuet, and more profound historical accuracy."
The king appeared really astonished, and walked several times thoughtfully up and down his room.
"Was my learned professor capable of deciding that question?"
"The world believes so, sire."
"Why does no one translate Tacitus?"
"Tacitus is difficult," said Gellert, smiling; "there are some bad French translations of this author."
"You are right," said the king.
"Altogether," continued Gellert, "there are a variety of reasons why the Germans have not become distinguished in letters. When art and science bloomed in Greece, the Romans were becoming renowned in war. Perhaps the Germans have sought their fame on the battle-field; perhaps they had no Augustus or Louis XIV. who favored and encouraged the historians and poets of Germany."
This was a daring and broad allusion, but Frederick received it smilingly.
"You have had an Augustus, perhaps two, in Saxony," he said.
"And we have made a good commencement in Saxony. We should have an Augustus for all of Germany."
"What!" cried the king, quickly, and with sparkling eyes, "you desire an Augustus for Germany?"
"Not exactly," said Gellert, "but I wish that every German sovereign would encourage genius and letters in his country. Genius needs encouragement; and when it does not find it in its own land, and from its native princes, it cannot retain the great and joyous power of creation."
The king did not answer, but walked thoughtfully up and down; from time to time he glanced quickly and searchingly at Gellert, who was standing opposite to him.
"Have you ever been out of Saxony?" said the king, at last.
"Yes, sire, I was once in Berlin."
"You should go again," said the king--then added, as if he regretted having shown the German poet so much sympathy, "at all events, you should travel."
"To do so, your majesty, I require health and money."
"Are you sick?" asked the king, in a gentle, sympathizing voice. "What is your malady? Perhaps too much learning."
Gellert smiled. "As your majesty thinks so, it may bear that interpretation. In my mouth it would have sounded too bold."
"I have had this malady myself," said the king, laughing; "I will cure you. You must take exercise--ride out every day."
"Ah, sire, this cure might easily produce a new disease for me," said Gellert, terrified; "if the horse should be healthier than I, I could not ride it, and if it were as weak as myself, we would not be able to stir from the spot."
"Then you must drive," said the king, laughing.
"I have not the money, sire."
Frederick smiled, and perhaps to excite him still more, said quickly:
"Tell me, how does it happen, Gellert, that we have so few celebrated writers?"
"Your majesty sees before you now a German poet whom even the French have translated, and who call him the German La Fontaine."
"That is great praise, great praise," said the king, whose large eyes fastened themselves more attentively upon Gellert's modest, expressive face. "You are then called the German La Fontaine? Have you ever read La Fontaine?"
"Yes, sire, but I did not imitate him," said Gellert, ingenuously, "I am an original."
The king nodded gayly; Gellert's quick frankness pleased him.
"Good," he said, "you are an excellent poet; but why do you stand alone?"
Gellert shrugged his shoulders slightly.
"Your majesty is prejudiced against the Germans."
"No, I cannot admit that," said the king, quickly.
"At least against German writers," replied Gellert.
"Yes, that is true; I cannot deny that. Why have we no good writers in Germany?"
"We have them, sire," said Gellert, with noble pride. "We boast a Maskow, a Kramer--who has set Bossuet aside."
"How!" cried the king, astonished; "Bossuet? Ah, sir, how is it possible for a German to set Bossuet aside?"
"Kramer has done so, and with great success," said Gellert, smiling. "One of your majesty's most learned professors has said that Kramer has the eloquence of Bossuet, and more profound historical accuracy."
The king appeared really astonished, and walked several times thoughtfully up and down his room.
"Was my learned professor capable of deciding that question?"
"The world believes so, sire."
"Why does no one translate Tacitus?"
"Tacitus is difficult," said Gellert, smiling; "there are some bad French translations of this author."
"You are right," said the king.
"Altogether," continued Gellert, "there are a variety of reasons why the Germans have not become distinguished in letters. When art and science bloomed in Greece, the Romans were becoming renowned in war. Perhaps the Germans have sought their fame on the battle-field; perhaps they had no Augustus or Louis XIV. who favored and encouraged the historians and poets of Germany."
This was a daring and broad allusion, but Frederick received it smilingly.
"You have had an Augustus, perhaps two, in Saxony," he said.
"And we have made a good commencement in Saxony. We should have an Augustus for all of Germany."
"What!" cried the king, quickly, and with sparkling eyes, "you desire an Augustus for Germany?"
"Not exactly," said Gellert, "but I wish that every German sovereign would encourage genius and letters in his country. Genius needs encouragement; and when it does not find it in its own land, and from its native princes, it cannot retain the great and joyous power of creation."
The king did not answer, but walked thoughtfully up and down; from time to time he glanced quickly and searchingly at Gellert, who was standing opposite to him.
"Have you ever been out of Saxony?" said the king, at last.
"Yes, sire, I was once in Berlin."
"You should go again," said the king--then added, as if he regretted having shown the German poet so much sympathy, "at all events, you should travel."
"To do so, your majesty, I require health and money."
"Are you sick?" asked the king, in a gentle, sympathizing voice. "What is your malady? Perhaps too much learning."
Gellert smiled. "As your majesty thinks so, it may bear that interpretation. In my mouth it would have sounded too bold."
"I have had this malady myself," said the king, laughing; "I will cure you. You must take exercise--ride out every day."
"Ah, sire, this cure might easily produce a new disease for me," said Gellert, terrified; "if the horse should be healthier than I, I could not ride it, and if it were as weak as myself, we would not be able to stir from the spot."
"Then you must drive," said the king, laughing.
"I have not the money, sire."