Gypsy Dictionary [10]
s. A shirt: pauno gad, a clean shirt.
Gare, v. n., v. a. To take care, beware; to hide, conceal. Sans. Ghar, to cover.
Garridan. You hid: luvvu sor garridan, the money which you hid.
Garrivava, v. a. I hide or shall hide, take care: to gare his nangipen, to hide his nakedness.
Gav, s. A town, village. Pers. [Persian: ]
Gav-engro, s. A constable, village officer, beadle, citizen.
Gillie, s. A song. Sans. Kheli.
Gillies. Songs. Sometimes used to denote newspapers; because these last serve, as songs did in the old time, to give the world information of remarkable events, such as battles, murders, and robberies.
Gilyava. I sing, or shall sing. Hin. Guywuya. Mod. Gr. [Greek: ].
Gin, v. a. To count, reckon. Sans. Gan. Hin. Ginna.
Ginnipen, s. A reckoning.
Giv, s. Wheat. Sans. Yava (barley). See Jobis.
Giv-engro, s. Wheat-fellow, figurative name for farmer.
Giv-engro ker, s. Farmhouse.
Giv-engro puv, s. Farm.
Godli, s. A warrant, perhaps hue and cry. See Gudlie. Span. Gyp. Gola (order).
Gono, s. A sack. Hin. Gon.
Gorgio, s. A Gentile, a person who is not a Gypsy; one who lives in a house and not in a tent. It is a modification of the Persian word [Persian: ] Cojia, which signifies a gentleman, a doctor, a merchant, etc. Span. Gyp. Gacho.
Gorgiken rat. Of Gentile blood.
Gorgie, s. A female Gentile or Englishwoman.
Gorgikonaes, ad. After the manner of the Gentiles.
Gooee, s. Pudding. See Guyi.
Gran, s. A barn: I sov'd yeck rarde drey a gran, I slept one night within a barn (Gypsy song).
Gran-wuddur, s. A barn door.
Gran-wuddur-chiriclo. Barn-door fowl.
Grasni / Grasnakkur, s. Mare, outrageous woman: what a grasni shan tu, what a mare you are! Grasnakkur is sometimes applied to the mayor of a town.
Grestur / Gristur, s. A horse. Span. Gyp. Gras, graste.
Gry, s. A horse. Sans. Kharu. Hin. Ghora. Irish and Scottish Gaelic, Greadh.
Gry-choring, s. Horse-stealing.
Gry-engro, s. Horse-dealer.
Gry-nashing. Horse-racing.
Gudlee / Godli, s. Cry, noise, shout. Hin. Ghooloo. Irish, Gul. Rus. Gyl=gool (shout); Golos (voice).
Grommena / Grovena / Grubbena, s. and v. Thunder, to thunder. Sans. Garjana. Rus. Groin (thunder). Heb. Ream, raemah. Gaelic, Gairm (a cry).
Gudlo, a., s. Sweet; honey, sugar.
Gudlo-pishen, s. Honey-insect, bee. See Bata.
Gue. An affix, by which the dative case is formed: e.g. Man, I; mangue, to me.
Guero, s. A person, fellow, that which governs, operates. Sans. Kara (a maker). Pers. [Persian: ] Welsh, Gwr (a man). In the Spanish cant language, Guro signifies an alguazil, a kind of civil officer. See Engro.
Gueri, s.f. Female person, virgin: Mideveleskey gueri Mary, Holy Virgin Mary.
Gush / Gurush / Gurushi, a. Groat: gurushengri, a groat's worth.
Guveni, s. Cow. Sans. Go.
Guveni-bugnior, s. Cow-pox.
Guveno, s. A bull. Sans. Gavaya. Gaelic, Gavuin, gowain (year-old calf).
Guyi, s. Pudding, black pudding. Hin. Gulgul. Span. Gyp. Golli.
Guyi-mengreskie tan, s. Yorkshire. Lit. pudding-eaters' country; in allusion to the puddings for which Yorkshire is celebrated.
H
Ha / Haw, v. a. To eat.
Habben, s. Food, victuals.
Hal, v. a. To eat: mande can't hal lis, I can't eat it. Sans. Gala.
Hanlo, s. A landlord, innkeeper. Span. Gyp. Anglano.
Hatch, v. a. To burn, light a fire.
Hatchipen, s. A burning.
Hatch, v. n. To stay, stop. See Adje, atch, az.
Hatchi-witchu, s. A hedgehog. This is a compound word from the Wal. Aritche, a hedgehog, and the Persian Besha, a wood, and signifies properly the prickly thing of the wood. In Spanish Gypsy, one of the words for a pig or hog is Eriche, evidently the Wallachian Aritche, a hedgehog.
Hekta, s. Haste: kair hekta, make haste; likewise a leap. See Hokta. Sans. Hat'ha (to leap).
Heres / Heris, s. pl. Legs. Span. Gyp. Jerias. Coshtni herri (a wooden leg).
Hetavava, v. a. To slay, beat, hit, carry off, plunder: if I can
Gare, v. n., v. a. To take care, beware; to hide, conceal. Sans. Ghar, to cover.
Garridan. You hid: luvvu sor garridan, the money which you hid.
Garrivava, v. a. I hide or shall hide, take care: to gare his nangipen, to hide his nakedness.
Gav, s. A town, village. Pers. [Persian: ]
Gav-engro, s. A constable, village officer, beadle, citizen.
Gillie, s. A song. Sans. Kheli.
Gillies. Songs. Sometimes used to denote newspapers; because these last serve, as songs did in the old time, to give the world information of remarkable events, such as battles, murders, and robberies.
Gilyava. I sing, or shall sing. Hin. Guywuya. Mod. Gr. [Greek: ].
Gin, v. a. To count, reckon. Sans. Gan. Hin. Ginna.
Ginnipen, s. A reckoning.
Giv, s. Wheat. Sans. Yava (barley). See Jobis.
Giv-engro, s. Wheat-fellow, figurative name for farmer.
Giv-engro ker, s. Farmhouse.
Giv-engro puv, s. Farm.
Godli, s. A warrant, perhaps hue and cry. See Gudlie. Span. Gyp. Gola (order).
Gono, s. A sack. Hin. Gon.
Gorgio, s. A Gentile, a person who is not a Gypsy; one who lives in a house and not in a tent. It is a modification of the Persian word [Persian: ] Cojia, which signifies a gentleman, a doctor, a merchant, etc. Span. Gyp. Gacho.
Gorgiken rat. Of Gentile blood.
Gorgie, s. A female Gentile or Englishwoman.
Gorgikonaes, ad. After the manner of the Gentiles.
Gooee, s. Pudding. See Guyi.
Gran, s. A barn: I sov'd yeck rarde drey a gran, I slept one night within a barn (Gypsy song).
Gran-wuddur, s. A barn door.
Gran-wuddur-chiriclo. Barn-door fowl.
Grasni / Grasnakkur, s. Mare, outrageous woman: what a grasni shan tu, what a mare you are! Grasnakkur is sometimes applied to the mayor of a town.
Grestur / Gristur, s. A horse. Span. Gyp. Gras, graste.
Gry, s. A horse. Sans. Kharu. Hin. Ghora. Irish and Scottish Gaelic, Greadh.
Gry-choring, s. Horse-stealing.
Gry-engro, s. Horse-dealer.
Gry-nashing. Horse-racing.
Gudlee / Godli, s. Cry, noise, shout. Hin. Ghooloo. Irish, Gul. Rus. Gyl=gool (shout); Golos (voice).
Grommena / Grovena / Grubbena, s. and v. Thunder, to thunder. Sans. Garjana. Rus. Groin (thunder). Heb. Ream, raemah. Gaelic, Gairm (a cry).
Gudlo, a., s. Sweet; honey, sugar.
Gudlo-pishen, s. Honey-insect, bee. See Bata.
Gue. An affix, by which the dative case is formed: e.g. Man, I; mangue, to me.
Guero, s. A person, fellow, that which governs, operates. Sans. Kara (a maker). Pers. [Persian: ] Welsh, Gwr (a man). In the Spanish cant language, Guro signifies an alguazil, a kind of civil officer. See Engro.
Gueri, s.f. Female person, virgin: Mideveleskey gueri Mary, Holy Virgin Mary.
Gush / Gurush / Gurushi, a. Groat: gurushengri, a groat's worth.
Guveni, s. Cow. Sans. Go.
Guveni-bugnior, s. Cow-pox.
Guveno, s. A bull. Sans. Gavaya. Gaelic, Gavuin, gowain (year-old calf).
Guyi, s. Pudding, black pudding. Hin. Gulgul. Span. Gyp. Golli.
Guyi-mengreskie tan, s. Yorkshire. Lit. pudding-eaters' country; in allusion to the puddings for which Yorkshire is celebrated.
H
Ha / Haw, v. a. To eat.
Habben, s. Food, victuals.
Hal, v. a. To eat: mande can't hal lis, I can't eat it. Sans. Gala.
Hanlo, s. A landlord, innkeeper. Span. Gyp. Anglano.
Hatch, v. a. To burn, light a fire.
Hatchipen, s. A burning.
Hatch, v. n. To stay, stop. See Adje, atch, az.
Hatchi-witchu, s. A hedgehog. This is a compound word from the Wal. Aritche, a hedgehog, and the Persian Besha, a wood, and signifies properly the prickly thing of the wood. In Spanish Gypsy, one of the words for a pig or hog is Eriche, evidently the Wallachian Aritche, a hedgehog.
Hekta, s. Haste: kair hekta, make haste; likewise a leap. See Hokta. Sans. Hat'ha (to leap).
Heres / Heris, s. pl. Legs. Span. Gyp. Jerias. Coshtni herri (a wooden leg).
Hetavava, v. a. To slay, beat, hit, carry off, plunder: if I can