Hawaii - James Michener [350]
With dismay, Nyuk Tsin realized that none of her poi was getting onto the market. Yet she did not complain, for these great placid people had adopted her children when she was with the lepers. Even now Nyuk Tsin felt that she could not get along without them, for they tended the boys, did the laundry, brought the gossip home from the poolroom, and took care of the poi. But in prudence Nyuk Tsin felt she had to protect herself, so at last she said to Kimo, "I would like to buy your upper fields."
"Buy?" Kimo asked in astonishment. "You can have them."
"Maybe it's better if I buy them, properly."
"They're yours," Apikela insisted.
"Could we go to the land office and sign the papers?" Nyuk Tsin asked. "And I'll pay you."
Big Apikela lifted her Chinese friend in the air and sat her on her lap, saying, "Kimo and I have no use for the land. We have no children."
"You have the four boys," Nyuk Tsin corrected.
"Good idea!" Kimo cried. "We'll give the land to our boys." So the three of them went down to the land office and registered the sale of the upper fields to the Kee boys, and when the white man asked, through his interpreter, "And what fee changed hands?" the two huge Hawaiians looked confused, and the official explained, "There has to be a recognized fee, or the sale isn't legal."
Nyuk Tsin began to say that she had a bagful of dimes and reals and Australian gold pieces saved for her sons' education and she was willing, but Kimo interrupted, and with a grand gesture said, "We sell this Pake our land in return for all the poi we can eat." And that was what Nyuk Tsin had been thinking about in the first place, and that was how the deed was registered.
It was a strange and yet typical Hawaii-like life that Nyuk Tsin now led. Her four sons spoke mainly Hawaiian and English, and she communicated with them only in broken Hawaiian. They were carefully thought to think of the shadowy woman in China as their mother, but they considered Apikela their mamma, just as she thought of them as her sons. Nobody in the household even knew Nyuk Tsin's name, the Hawaiians always calling her merely the Pake, and her children knowing her as Auntie. In food, language and laughter the establishment was Hawaiian. In school-book learning, business and religion it was American. But in filial obedience and reverence for education it was Chinese.
Nyuk Tsin's years fell into an almost sacred routine. On the first of March she went to the land office and paid her taxes on her two properties, and her most valued physical possession became a box in which she kept her receipts. For her they were a kind of citizenship, a proof that she had a right to stay in the Fragrant Tree Country. ,
In September and June she washed her one suit of clothes with special care, dressed her hair with a fresh cloth, and accompanied her four sons to discuss their