Online Book Reader

Home Category

I Never Knew There Was a Word for It - Adam Jacot De Boinod [41]

By Root 924 0

February Apunknajit the sun is powerful

March Siwkewikús maple sugar

April Penamuikús birds lay eggs

May Etquljuikús frogs are croaking

June Nipnikús foliage is most verdant

July Peskewikús birds are moulting

August Kisikwekewikús it’s ripening time

September Wikumkewikús it’s moose-calling time

October Wikewikús our animals are fat and tame

November Keptekewikús the rivers are about to freeze

December Kiskewikús chief moon

False friends

fart (Turkish) excess or exaggeration

dim (Welsh) zero

age (Hindi and Urdu, Pakistan) in the future

beast (Persian) twenty

slut (Swedish) end or finish

tilt (Cantonese) one-third

Caribou calendar


Similar charmingly named months make up the various Inuit calendars. January is siqinnaarut, the month when the sun returns; February is qangattaarjuk, referring to the sun getting higher and higher in the sky; March is avunniit, when premature baby seals are born: some make it, some freeze to death; April is natsijjat, the proper month for seal pups to be born; May is tirigluit, when bearded seals are born; June is manniit, when the birds are laying eggs; July is saggaruut, the sound of rushing water as the rivers start to run; August is akulliruut, when the summer has come and the caribous’ thick hair has been shed; September is amiraijaut, when the caribou hair is neither too thin nor too thick but just right for making into clothing; October is ukialliruut, when the caribou antlers lose their covers; November is tusaqtuut, when the ice forms and people can travel to see other people and get news; December is taujualuk, a very dark month.

Tea time


Tea is a fundamental part of Chinese culture, so it’s no surprise to find that there’s an elaborate calendar relating to the growth and preparation of it:

Chinese Literal translation Western Calendar

Li Chun spring starts 5 February

Yushui the rains come 19 February

Jingzhe insects wake up 5 March

Chunfen spring equinox 20 March

Qingming clear and bright 5 April

Guyu grain rain 20 April

Lixia summer starts 5 May

Xiaoman grains fill out 21 May

Mangzhong the grain is in ear 6 June

Xiazhu summer solstice 21 June

Xiaoshu little heat 7 July

Dashu big heat 23 July

Liqiu autumn starts 7 August

Chushu limit to food 23 August

Bailu white dew 8 September

Qiufen autumn equinox 23 September

Hanlu cold dew 8 October

Shuangjiang frost descends 23 October

Lidong winter starts 7 November

Xiaoxue little snow 22 November

Daxue big snow 7 December

Dongzhi winter solstice 21 December

Xiohan little cold 6 January

Dahan big cold 26 January

Halcyon days


In 2002 President Saparmurat Niyazov of Turkmenistan decided to rename both the months of the year and the days of the week. Some months were to take the names of heroes of Turkmenistan’s past, but January was to become Turkmenbashi, after the president’s official name (‘Head of all the Turkmen’). In response to his suggestion that April should become known as ‘Mother’, one of his supporters suggested that instead it should be named after the president’s mother, Gurbansoltan-eje. The president heeded this advice.

The days of the week were also renamed: Monday became Major (main or first) Day; Tuesday, Young Day; Wednesday, Favourable Day; Thursday, Blessed Day; Friday remained as it was; but Saturday became Spiritual Day; and Sunday, Rest Day.

Revolutionary


Turkmenistan is not the only country to consider changing the months of the year at a single stroke. In 1793 the newly established French republic abandoned the Gregorian calendar in favour of a new, ‘rational’ calendar. It lasted thirteen years, until abolished by Napoleon in 1806.

Each season was divided into three months, and the name of the months in each season shared a common word ending.

Printemps (spring)

Germinal seeds sprouting

Floréal flowering

Prairial meadow


Eté (summer)

Messidor harvest

Thermidor heat

Fructidor fruit


Automne (autumn)

Vendémiaire vintage

Brumaire fog

Frimaire sleet


Hiver (winter)

Nivôse snow

Pluviôse rain

Ventôse winds


These months quickly

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader