I Never Knew There Was a Word for It - Adam Jacot De Boinod [86]
kakkawornendi (Kaurna Warra, Australia) to nod when sleeping
itanochi (Alabama, USA) to go to sleep on the floor or by a fire
yum (Car, Nicobar Islands) to sleep with someone in one’s arms
Staying up
Among the Cheyenne people of the USA, sleep may be the last thing they get up to at night:
vóonâhá’ené to cook all night
vóonâhtóohe to howl all night
vóona’haso’he to ride a horse all night
vóonâše’še to drink all night
vóonêhasené to play cards all night
vóoneméohe to run all night
vóoneóó’e to stand all night
vóonévánéne to fart all night
vóonóé’ó to float all night
vóonôhtóvá to sell all night
vóono’eétahe to have sex all night
vóonó’eohtsé to travel by wagon all night
vóonotse’ohe to work all night
IDIOMS OF THE WORLD
To take a sledgehammer to crack a nut
mogi jabeeryuda chogasamgan da taewonda (Korean) burning your whole house trying to catch a mosquito
tuo kuzi fang pi (Mandarin) to take your trousers off to fart
pire için yorgan yakmak (Turkish) to burn the duvet because of one flea
kee chang jahb thak-a-thaen (Thai) ride an elephant to catch a grasshopper
met een kanon op een mug schieten (Dutch) to shoot a mosquito with a cannon
gubbi mEle bramhAstravE? (Kannada, India) a nuclear weapon on a sparrow?
18.
Animal Magic
hilm il-’utaat kullu firaan (Arabic)
the dream of cats is all about mice
When humans looked around them and saw the animals that inhabited their world they often came up with names that described what each animal looked or sounded like, or how it behaved. Among the Amerindian tribes the Navaho word for squirrel is the phrase ‘it has a bushy tail’ and the word from the Arapaho for elephant is ‘it has a bent nose’. The Mingo language was particularly expressive in this regard:
uæhkwëönyö’ a peacock (literally, it puts suns all over it)
teyunö’kêôt a sheep (literally, it’s got two horns attached)
këötanëhkwi a horse (literally, it hauls logs)
teka’nyakáíte’ a mole (literally, both of its hands are slanted)
tewathsistúkwas a firefly (literally, it scatters sparks)
tsyúwë’staka’ a seagull (literally, it is known for being around sea-foam)
uthëhtææhtáne’ a caterpillar (literally, its fuzz itches)
teyu’skwææt a bull (literally, two standing stones – referring to the bull’s testicles)
The great rat with a pocket
Likewise, when Chinese voyagers first saw the kangaroo they described the way it looked to them: dai shu, pocket rat, or great rat with a pocket. The Yoruba of West Africa, unused to zebras, called them ‘striped horses’. The Indian nations of the Americas were astounded at the sight of the horse when it appeared, brought by the early Spanish conquerors. The Aztecs thought it was a hornless deer. The Sioux named it shuñka wakãn, supernatural dog, and the Cheyenne referred to it as mo-eheno’ha, domesticated elk. Another animal new to the Cheyenne, the pig, joined their language as eshkoseesehotame, dog with sharp nose.
False friends
snog (Danish) grass snake
asp (Pahlavi, Iran) horse
dud (Arabic) caterpillar, worm
formica (Latin) ant
hunt (Estonian) wolf
hunt (Yiddish) dog
lamb (Amharic, Ethiopia) cow
long (Chinese) dragon
moron (Munduruku, Brazil) toad
Fluttering and kicking
Those peoples living closely with animals developed vocabulary to describe all sorts of precisely observed behaviour on land …
vweluka (Mambwe, Zambia) to jump from branch to branch (said of a monkey)
gigigigigi (Tsonga, South Africa) to stand about dispersed and all looking intently at something in the distance, as cattle seeing a lion
telki (Swahili) the quick ambling gait of a donkey, half walk, half run
thakgantse (Setswana, Botswana) to kick in all directions (as an ox when one leg is held by a thong)
glamarsaich (Gaelic) the noisy lapping (as of a hungry dog)
shebwoso (Potawatomi, USA) a rabbit running fast
… of fish and other creatures at sea:
tekab (Maguindanaon, Philippines) a fish opening its mouth and producing bubbles
siponaina (Yamana, Chile) to go along