In Search of Lost Time, Volume IV_ Sodom and Gomorrah - Marcel Proust [205]
“I was referring, Heaven forgive me, to a dandy who was the flower of the nobility” (Mme Verdurin winced) “about the time of Augustus” (Mme Verdurin, reassured by the remoteness in time of this nobility, assumed a more serene expression), “to a friend of Virgil and Horace who carried their sycophancy to the extent of proclaiming to his face his more than aristocratic, his royal descent. In a word, I was referring to Maecenas, a bookworm who was the friend of Horace, Virgil, Augustus. I am sure that M. de Charlus knows all about Maecenas.”
With a gracious sidelong glance at Mme Verdurin, because he had heard her make a rendezvous with Morel for the day after next and was afraid that she might not invite him also, “I should say,” said M. de Charlus, “that Maecenas was more or less the Verdurin of antiquity.”
Mme Verdurin could not altogether suppress a smile of self-satisfaction. She went over to Morel. “He’s nice, your father’s friend,” she said to him. “One can see that he’s an educated man, and well bred. He will get on well in our little nucleus. Where does he live in Paris?”
Morel preserved a haughty silence and merely proposed a game of cards. Mme Verdurin demanded a little violin music first. To the general astonishment, M. de Charlus, who never spoke of his own considerable gifts, accompanied, in the purest style, the closing passage (uneasy, tormented, Schumannesque, but, for all that, earlier than Franck’s sonata) of the sonata for piano and violin by Fauré. I felt that he would provide Morel, marvellously endowed as to tone and virtuosity, with just those qualities that he lacked, culture and style. But I thought with curiosity of this combination in a single person of a physical blemish and a spiritual gift. M. de Charlus was not very different from his brother, the Duc de Guermantes. Indeed, a moment ago (though this was rare), he had spoken as bad a French as his brother. He having reproached me (doubtless in order that I might speak in glowing terms of Morel to Mme Verdurin) with never coming to see him, and I having pleaded discretion, he had replied: “But, since it is I who ask, there’s no one but me who could possibly take huff.” This might have been said by the Duc de Guermantes. M. de Charlus was only a Guermantes when all was said. But it had sufficed that nature should have upset the balance of his nervous system enough to make him prefer, to the woman that his brother the Duke would have chosen, one of Virgil’s shepherds or Plato’s disciples, and at once qualities unknown to the Duc de Guermantes and often combined with this lack of equilibrium had made M. de Charlus an exquisite pianist, an amateur painter who was not devoid of taste, and an eloquent talker. Who would ever have detected that the rapid, nervous, charming style with which M, de Charlus played the Schumannesque passage of Fauré’s sonata had its equivalent—one dare not say its cause—in elements entirely physical, in the Baron’s nervous weaknesses? We shall explain later on what we mean by nervous weaknesses, and why it is that a Greek of the time of Socrates, a Roman of the time of Augustus, might be what we know them to have been and yet remain absolutely normal, not men-women such as we see around us today. Just as he had real artistic aptitudes which had never come to fruition, so M. de Charlus, far more than the Duke, had loved their mother and loved his own wife, and indeed, years afterwards, if anyone spoke of them to him, would shed tears, but superficial tears, like the perspiration of an over-stout man, whose forehead will glisten with sweat at the slightest exertion. With this difference, that to the latter one says: “How hot you are,” whereas one pretends not to notice other people’s tears. One, that is to say, society; for simple people are as distressed by the sight of tears as if a sob were more serious than a haemorrhage. Thanks to the habit of lying, his sorrow after the death of his wife did not debar M. de Charlus from a life