Iron Council - China Mieville [59]
Someone shouted at them and they were taunted by echoes. A query, a command in several different languages, in rapid change. And then their own. Ragamoll, nearly two thousand miles from home. Cutter gasped. Three figures stood from some hide.
“Hold it, hold it,” one shouted. “Speak Ragamoll?”
Cutter showed he was not holding his weapons. He nodded his head in strange delight. The young man spoke with a hybrid accent, something else shaping his phonemes beside the familiar snarl of the south city, of Dog Fenn, of backstreet New Crobuzon.
Judah was running toward the three: a woman, and a man, and a gnarled cactus. The sun was going down behind them, so they were shadowed, and Cutter could see them only as cutouts. Stumbling toward them his arms upraised, Judah must be drenched in late-day light as they saw him, awash with it, creasing his face against it, ambered. Judah was laughing and shouting.
“Yes, yes, yes, we speak Ragamoll!” he said. “Yes, we’re of your party! Sisters! Sisters!” He gave that cry again and was so clearly no threat, so obviously in a delirium of warmth and relief that the human guards stepped forward and opened their arms to him, to receive him as a guest. “Sisters!” he said. “I’m back, I’m home, it’s me. Long live Iron Council! Gods and Jabber and, and, and in Uzman’s name . . .” They started at that. Judah embraced them one by one, and then he turned, his eyes streaming, and smiled without mediation, without face, a smile Cutter had never seen him wear.
“We’re here,” Judah said. “Long live, long live. We’re here.”
anamnesis
THE PERPETUAL TRAIN
With each step water and the roots of waterweeds snag him. It is years ago and Judah Low is young and in the wetlands.
—Again, he says. That is all. There is no please and no need for it. This language is deep-structured with courtesy. To be rude takes effortful and irregular declensions.
—Again, he says and the stiltspear child shows him what it has made. Its eyebrows flex in what he knows to be a smile and it opens its hand and a stiltspear toy made of mud and waterlilies stands between its fingers. The child pinches it to shape and sings to it in a tiny wordless trilling, and makes it move. The figurine has only one motion, flexing and unflexing its stem legs. It does it several times before bursting.
They stand at the edges of wide space edged with gnarly treelife and intricately fronded byways, random canals. Boughs hide passages, and vegetation is so thick and so heavy, so saturated with the water of the swamp it is glutinous, it is like a viscid liquid dripping from the branches and briefly coagulates in the shape of leaves.
The swamp mimics all landscapes. It opens into meadows and it can be forest. There are places where mud solidifies enough to pile into swamp-mountains. Tunnels below the rootstuff, floored in water, pitch and labyrinth. There are dead places where bleached trees jut from rank water. Tribes of mosquito and blackfly come to Judah and bleed him terribly.
To Judah the fen air is not oppressive. It is like a caul. In the months he has lived there Judah has learnt to feel cosseted by it. For all his bites gone septic and his diarrhoea, he loves the swamp. He looks up through clouds thin as watered milk, to a late sun. He feels himself greened, mildewed and inhabited by infusoria, a host, a landscape as well as a life.
The child dips its hand with the grace of its species. Its fingers are radial from its little palm, a star. It clenches in its way: hinges its tapered digits like the petals of a closing flower, into a point. Nails concatenate, its hand become a spearhead.
The stiltspear young walks quadruped from Judah Low. It turns its head on a neck that is all sinews and wordlessly queries whether he will come, and he does, with the slushing clumsiness that the stiltspear indulge as if he is neonate.
When the child walks, its limbs precisely pierce the water. Judah Low seems to drag the swamp