Killing Castro - Lawrence Block [43]
“And what should I do, Turner?”
“Stick around until Saturday. You don’t want to miss out on twenty grand, do you?”
“I told you—”
“That you don’t care about the money. I got that. But you wouldn’t throw it away if someone dropped it in your lap, would you?”
“No,” Hines admitted.
“Fine. So you hang around until Saturday. Then you grab a boat or a plane, go to the Swiss consulate and tell them you’re an American refugee, something like that. They’ll get you back to Miami and you can go it alone from there.”
“That’s the sensible way, huh?”
“Sure.”
Hines nodded to himself. There was always a sensible way, and there was another way that seemed more honest. He decided it was a hell of a shame that the honest way was never the sensible way.
“Will you put those bombs together? And explain to me how they work?”
“Why—”
“Saturday night,” Hines went on desperately, doggedly. “Saturday night you’ll show me how the bombs work. Sunday you can disappear. I don’t care. Because Sunday I’m going to blow the hell out of Castro.”
“Didn’t you hear a thing I said? Don’t you remember what you said, goddamn it?”
“I remember.”
“Then—”
“I don’t even want to talk about it. I know—I’ll be getting killed, maybe, and all for a brother who had it coming. But I don’t want to think about it, it only makes my head ache. I can’t take it any more. I don’t know what’s right or wrong, Turner. I can’t tell the heroes from the villains. It’s not black and white like a morality play. It’s all kinds of shades of gray.”
Turner dropped his cigarette to the floor. He covered it with his foot and ground it out. He did not say anything.
“All shades of gray,” Hines went on. “And it all boils down to the same thing. He killed my brother and I’m going to kill him. That’s what I keep winding up with. I can’t take the boat back to the States, I can’t run like a rat to the Swiss consulate. I have to wait here and I have to blow that bastard in two with a bomb. That’s all I can do.”
It was Wednesday morning. Maria boiled a huge pot of water over a small fire of brush and twigs. She tossed a cup or two of coffee grounds into the pot and let it boil for ten minutes. Then she ladled out cups of the hot, black coffee. Fenton took one and walked a short distance away with it, sat down and got a cigarette going while the coffee cooled a little.
It was Wednesday morning. Castro would pass along the road late in the afternoon or early in the evening. A young boy had brought the news the night before, a twelve-year-old kid with hollow eyes and beads of perspiration on his brow, who ran through the underbrush like a startled deer. Late in the afternoon or early in the evening—that was the word from the underground, passed from mouth to mouth in whispers, brought this last step of the way by this boy with hollow eyes.
Late in the afternoon, early in the evening. Fenton sucked smoke from his cigarette, took a tentative sip of the steaming coffee. He burned his mouth and cursed quietly. Late in the afternoon, early in the evening. He was as tense as a tightly coiled spring, jumpy as a hand grenade with the pin pulled. Late in the afternoon, early in the evening.
Tomorrow Castro spoke in Santiago. Or, if they were successful, tomorrow Castro spoke to the dead, spoke to other corpses in the language cadavers speak. Castro lived or died, and this would be determined soon—late in the afternoon, early in the evening.
The whole camp was rigid with a mixture of anticipation and brittle fear. The days had been bad ones lately. Tuesday, around noon, a Jeep with two soldiers in it had rolled slowly down the road. A pair of Castristas on patrol. Manuel had ordered everyone to let Jeep and soldiers pass. They could not risk exposing their position, not until the big game