Online Book Reader

Home Category

Les miserables (Abridged) - Victor Hugo [115]

By Root 1240 0
when they are paid. My sister, do not make signs to me that I must not talk. I am very happy, I am doing very well. I have no pain at all, I am going to see Cosette again, I am hungry even. For almost five years I have not seen her. You do not, you cannot imagine what a hold children have upon you! And then she will be so handsome, you will see! If you knew, she has such pretty little rosy fingers! First, she will have very beautiful hands. At a year old she had ridiculous hands,—so! She must be large now. She is seven years old. She is a little lady. I call her Cosette, but her name is Euphrasie. Now, this morning I was looking at the dust on the mantel, and I had an idea that I should see Cosette again very soon! Oh, dear! how wrong it is to be years without seeing one’s children! We ought to remember that life is not eternal! Oh! how good it is in the mayor to go—true, it is very cold! He had his cloak, at least! He will be here to-morrow, will he not? That will make to morrow a fete. To-morrow morning, my sister, you will remind me to put on my little lace cap. Montfermeil is a country place. I made the trip on foot once. It was a long way for me. But the stagecoaches go very fast. He will be here to-morrow with Cosette! How far is it from here to Montfermeil?”

The sister, who had no idea of the distance, answered: “Oh! I feel sure that he will be here to-morrow.”

“To-morrow! to-morrow!” said Fantine, “I shall see Cosette to-morrow! See, good Sister of God, I am well now. I am wild; I would dance, if anybody wanted me to.”

One who had seen her a quarter of an hour before could not have understood this. Now she was all rosy; she talked in a lively, natural tone; her whole face was only a smile. At times she laughed while whispering to herself. A mother’s joy is almost like a child’s.

“Well,” resumed the nun, “now you are happy, obey me—do not talk any more.”

Fantine laid her head upon the pillow, and said in a low voice:

“Yes, lie down again; be prudent now that you are going to have your child. Sister Simplice is right. All here are right.”

And then, without moving, or turning her head, she began to look all about with her eyes wide open and a joyous air, and she said nothing more.

The sister closed the curtains, hoping that she would sleep.

Between seven and eight o‘clock the doctor came. Hearing no sound, he supposed that Fantine was asleep, went in softly, and approached the bed on tiptoe. He drew the curtains aside, and by the glimmer of the twilight he saw Fantine’s large calm eyes looking at him.

She said to him: “Monsieur, you will let her lie by my side in a little bed, won’t you?”

The doctor thought she was delirious. She added:

“Look, there is just room.”

The doctor took Sister Simplice aside, who explained the matter to him, that Monsieur Madeleine was absent for a day or two, and that, not being certain, they had not thought it best to undeceive the sick woman, who believed the mayor had gone to Montfermeil; that it was possible, after all, that she had guessed aright. The doctor approved of this.

He returned to Fantine’s bed again, and she continued:

“Then you see, in the morning, when she wakes, I can say good morning to the poor kitten; and at night, when I am awake, I can hear her sleep. Her little breathing is so sweet it will do me good.”

“Give me your hand,” said the doctor.

She reached out her hand, and exclaimed with a laugh:

“Oh, stop! Indeed, it is true you don’t know! but I am cured. Cosette is coming to-morrow.”

The doctor was surprised. She was better. Her languor was less. Her pulse was stronger. A sort of new life was all at once reanimating this poor exhausted being.

“Doctor,” she continued, “has the sister told you that Monsieur the Mayor has gone for the little thing?”

The doctor recommended silence, and that she should avoid all painful emotion. He prescribed an infusion of pure quinine, and, in case the fever should return in the night, a soothing potion. As he was going away he said to the sister: “She is better. If by good fortune the mayor should really come back

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader