Les miserables (Abridged) - Victor Hugo [316]
Cosette, ready to faint, did not utter a cry. She drew back slowly, for she felt herself attracted forward. He did not stir. Through the sad and ineffable something which enwrapped him, she felt the look of his eyes, which she did not see.
Cosette, in retreating, encountered a tree, and leaned against it. But for this tree, she would have fallen.
Then she heard his voice, that voice which she had never really heard, hardly rising above the rustling of the leaves, and murmuring:
“Forgive me, I am here. My heart is bursting, I could not live as I was, I have come. Have you read what I placed there, on this bench? do you recognise me at all? do not be afraid of me. It is a long time now, do you remember the day when you looked upon me? it was at the Luxembourg Gardens, near the Gladiator. And the day when you passed before me? it was the 16th of June and the 2nd of July. It will soon be a year. For a very long time now, I have not seen you at all. I asked the chairkeeper, she told me that she saw you no more. You lived in the Rue de l‘Ouest, on the fourth floor front, in a new house, you see that I know! I followed you. What was I to do? And then you disappeared. I thought I saw you pass once when I was reading the papers under the arches of the Odéon. I ran. But no. It was a person who had a hat like yours. At night, I come here. Do not be afraid, nobody sees me. I come for a near look at your windows. I walk very softly that you may not hear, for perhaps you would be afraid. The other evening I was behind you, you turned round, I fled. Once I heard you sing. I was happy. Does it disturb you that I should hear you sing through the shutter? it can do you no harm. It cannot, can it? See, you are my angel, let me come sometimes; I believe I am going to die. If you but knew! I adore you! Pardon me, I am talking to you, I do not know what I am saying to you, perhaps I annoy you, do I annoy you?”
“0 mother!” said she.
And she sank down upon herself as if she were dying.
He caught her, she fell, he caught her in his arms, he grasped her tightly, unconscious of what he was doing. He supported her even while tottering himself. He felt as if his head were enveloped in smoke; flashes of light passed through his eyelids; his ideas vanished; it seemed to him that he was performing a religious act, and that he was committing a profanation. Moreover, he did not feel one passionate emotion for this ravishing woman, whose form he felt against his heart. He was lost in love.
She took his hand and laid it on her heart. He felt the paper there, and stammered:
“You love me, then?”
She answered in a voice so low that it was no more than a breath which could scarcely be heard:
“Hush! you know it!”
And she hid her blushing head in the bosom of the proud and intoxicated young man.
He fell upon the bench, she by his side. There were no more words. The stars were beginning to shine. How was it that their lips met? How is it that the birds sing, that the snow melts, that the rose opens, that May blooms, that the dawn whitens behind the black trees on the shivering summit of the hills?
One kiss, and that was all.
Both trembled, and they looked at each other in the darkness with brilliant eyes.
They felt neither the fresh night, nor the cold stone, nor the damp ground, nor the wet grass, they looked at each other, and their hearts were full of thought. They had clasped hands, without knowing it.
She did not ask him, she did not even think of it, in what way and by what means he had succeeded in penetrating into the garden. It seemed so natural to her that he should be there.
From time to time Marius’ knee touched Cosette’s knee, which gave them both a thrill.
At intervals, Cosette faltered out a word. Her soul trembled upon her lips like a drop of dew upon a flower.
Gradually they began to talk. Overflow succeeded to silence, which is fulness. The night was serene and splendid above their heads. These two beings, pure as spirits, told each other all their dreams, their frenzies, their ecstasies, their chimeras, their