Online Book Reader

Home Category

Living Our Language_ Ojibwe Tales & Oral Histories - Anton Treuer [1]

By Root 387 0

Visiting

Gaa-ina’oonind Anishinaabe

How Indian People Were Gifted

MELVIN EAGLE

Gimishoomisinaan

Our Grandfather

Zhimaaganish Ezhinikaazod

The One Called Zhimaaganish

Gekendaasojig

The Learned Ones

Dewe’igan Meshkawiziid

The Power of the Drum

Nandawenjigewin Gechitwaawendaagwak

The Sacred Art of Hunting

Wenji-ganawendamang Gidakiiminaan

Why We Take Care of Our Earth

Gaa-nandawaabamag Waabooz

My Rabbit Quest

Gii-ina’oonind Anishinaabe

The Indian Was Gifted

Inwewin Meshkawiziimagak

The Power of Language

Dibendaagoziwin

Belonging

Bizindamowin Miinawaa Gaagiigidowin

Listening and Speaking

Gaa-waababiganikaag

White Earth

JOE AUGINAUSH

Gaawiin Giwanitoosiimin Gidinwewininaan

We’re Not Losing Our Language

Gaa-jiikajiwegamaag Ingii-tazhi-ondaadiz Wiigiwaaming

I Was Born in a Wiigiwaam at Gaa-jiikajiwegamaag

Gii-pakitejii’iged Wenabozho

When Wenabozho Played Baseball

Miskwaagamiiwi-zaaga’igan

Red Lake

COLLINS OAKGROVE

Zhaawanoowinini Indizhinikaaz

My Name Is Zhaawanoowinini

Bijiinag Anishinaabe Gaa-waabamaad Chimookomaanan

The First Time an Indian Saw the White Man

Wenji-nibwaakaad Nenabozho

Why Nenabozho Is So Smart

Bebaamosed Miinawaa Gawigoshko’iweshiinh

Bebaamosed and Gawigoshko’iweshiinh

Gaa-zagaskwaajimekaag

Leech Lake

EMMA FISHER

Gii-agaashiinyiyaan

When I Was Little

Indayag

My Dogs

Gii-kinjiba’iweyaan

When I Ran Away

Gii-kikinoo’amaagoziyaan

When I Went to School

Indinawemaaganag

My Relatives

SCOTT HEADBIRD

Waawaabiganoojiish

That Old Mouse

SUSAN JACKSON

Chi-achaabaan Naanaagadawendamaan

When I Think About Chi-achaabaan

Aabadak Waaboozoo-nagwaaganeyaab

Using a Rabbit Snare Wire

HARTLEY WHITE

Onizhishin o’ow Bimaadiziwin

This Is a Good Way of Life

Ishkwaakiiwan

The Apocalypse

PORKY WHITE

Gegwe-dakamigishkang Gaagiigido

Gegwe-dakamigishkang Speaks

Gaagoons Indigoo

I’m Called Porky

Dibiki-giizisong

On the Moon

Niibaa-giizhig

Niibaa-giizhig

Ogii-izhinaazhishkawaan Bwaanan

They Chased Off the Sioux

Aabaji’ Gidasemaa

Use Your Tobacco

Glossary

Suggestions for Further Reading

Living Our Language

INTRODUCTION

We’re Not Losing Our Language

“We’re not losing our language, our language is losing us,” says White Earth elder Joe Auginaush. I have been both haunted and driven by that thought for many years now. The current peril faced by the Ojibwe (Chippewa) language is a matter of a declining number of speakers and a people who have lost their way, rather than a language that is lost or dying. The Ojibwe language, spoken by as many as 60,000 Anishinaabe people in Michigan, Wisconsin, Minnesota, North Dakota, Quebec, Ontario, Manitoba, and Saskatchewan, is alive.1 The grammar, syntax, and structure of the language are complete. The oral tradition and history of the Ojibwe are still with us. Yet in many areas fluency rates have plummeted to unprecedented and unsustainable levels. Especially in the United States, most speakers are more than forty-five years of age.2 In some places, the fluency rate is as low as one percent.3 As the population of fluent speakers ages and eventually leaves, there is no doubt that the Ojibwe language will lose its carriers. We are not losing our language. Our language is losing us.

A battle now rages to keep Ojibwe alive. At stake is the future of not only the language, but the knowledge contained within the language, the unique Ojibwe worldview and way of thinking, the Anishinaabe connection to the past, to the earth, and to the future. In recent years, educational initiatives have been implemented at every level of the curriculum. Elders, such as those whose stories are collected in this book, have made extra efforts to teach and to be heard. Young Anishinaabe people have been making extra efforts to listen and to learn. It is the hope and prayer of all those involved in creating this book that these recent efforts will not be too little, too late. “We are not losing our language” is a statement of fact. “We are not losing our language” is a battle cry. “We are not losing

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader