Online Book Reader

Home Category

Lucasta [91]

By Root 2950 0
and feel it so.

<-------------------->

IN LESBIAM CAT. EP. 76.

Huc est mens deducta tua, mea Lesbia, culpa, Atque ita se officio perdidit ipsa suo. Ut jam nec bene velle queam tibi, si optima sias: Nec desistere amare, omnia si facias.

ENGLISHED.

By thy fault is my mind brought to that pass, That it its office quite forgotten has: For be'est thou best, I cannot wish thee well, And be'est thou worst, then I must love thee still.

<-------------------->

AD QUINTIUM. CAT. EP. 83.

Quinti, si tibi vis oculos debere Catullum, Aut aliud si quid carius est oculis, Eripere ei noli, multo quod carius illi Est oculis, seu quid carius est oculis.

TO QUINTIUS.

Quintius, if you'l endear Catullus eyes, Or what he dearer then his eyes doth prize, Ravish not what is dearer then his eyes, Or what he dearer then his eyes doth prize.

<-------------------->

DE QUINTIA ET LESBIA. EP. 87.

Quintia formosa est multis, mihi candida, longa, Recta est; haec ego sic singula confiteor: Tota illud formosa nego: nam multa venustas; Nulla in tam magno est corpore mica salis. Lesbia formosa est quae, cum pulcherrima tota est, Tum omnibus una omneis surripuit veneres.

ENGLISHED.

Quintia is handsome, fair, tall, straight: all these Very particulars I grant with ease: But she all ore 's not handsome; here's her fault: In all that bulk there's not one corne of salt, Whilst Lesbia, fair and handsome too all ore, All graces and all wit from all hath bore.

<-------------------->

DE SUO IN LESBIAM AMORE. EP. 88.

Nulla potest mulier tantum se dicere amatam Vere, quantum a me Lesbia amata mea est; Nulla fides ullo fuit unquam faedere tanta, Quanta in amore suo ex parte reperta mea est.

ENGLISHED.

No one can boast her self so much belov'd, Truely as Lesbia my affections prov'd; No faith was ere with such a firm knot bound, As in my love on my part I have found.

<-------------------->

AD SYLONEM. EP. 104.

Aut sodes mihi redde decem sestertia, Sylo, Deindo esto quam vis saevus et indomitus; Aut si te nummi delectant, desine, quaeso, Leno esse, atque idem saevus et indomitus.

ENGLISHED.

Sylo, pray pay me my ten sesterces, Then rant and roar as much as you shall please; Or if that mony takes [you,]<107.1> pray, give ore To be a pimp, or else to rant and roar.

<107.1> Original has TAKES, but a word is wanting to complete the metre, and perhaps the poet wrote TAKES YOU, i.e. captivates you.

<-------------------->



ELEGIES


SACRED To the Memory of the AUTHOR:


By several of his Friends.


Collected and Published BY D. P. L.


NUNQUAM EGO TE VITA FRATER AMBILIOR ADSPICIAM POSTHAC; AT CERTE SEMPER AMABO. Catullus.


LONDON, Printed 1660.



ELEGIES.



TO THE MEMORY OF MY WORTHY FRIEND COLL. RICHARD LOVELACE.<108.1>

To pay my love to thee, and pay it so, As honest men should what they justly owe, Were to write better of thy life, then can The assured'st pen of the most worthy man. Such was thy composition, such thy mind, Improv'd from vertue, and from vice refin'd; Thy youth an abstract of the world's best parts, Invr'd to arms and exercis'd to arts, Which, with the vigour of a man, became Thine and thy countries piramids of fame. Two glorious lights to guide our hopeful youth Into the paths of honour and of truth. These parts (so rarely met) made up in thee, What man should in his full perfection be: So sweet a temper into every sence And each affection breath'd an influence, As smooth'd them to a calme, which still withstood The ruffling passions of untamed blood, Without a wrinckle in thy face, to show Thy
Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader