Online Book Reader

Home Category

Marco Polo - Laurence Bergreen [113]

By Root 1049 0
“All the ships have not all the tackle of ropes of hemp, except indeed that they have the masts and the sails rigged with them. But I tell you that they have the hawsers, or, to speak plainly, the tow-lines of nothing else but of canes, with which the ships are towed upstream by this river…. Each of these ships has eight or ten or twelve horses which tow it through the river against the stream, and also with it.”

One day, perhaps, a similar ship might carry him from China to Venice and freedom.

CHAPTER ELEVEN

The City of Heaven

So twice five miles of fertile ground

With walls and towers were girdled round….

“WHEN ONE is gone riding for three days, then one finds the most noble and magnificent city that for its excellence, importance, and beauty is called Quinsai, which means the City of Heaven,” Marco Polo records. “It is the greatest city that may be found in the world, where so many pleasures may be found that one fancies himself to be in Paradise.”

Marco had arrived at the apogee of Chinese civilization, a city so advanced, so beautiful, so filled with sensual pleasures that he would scarcely be able to convince skeptical Europeans that it was not some insubstantial vision, but as real as Venice. Like Venice, Quinsai was built around a series of canals in which boats of every type jostled against each other. No wonder Marco believed that he had arrived in a more highly evolved version of his native city.

Hangzhou, as the city is known today, captivated Marco as did no other place in Asia. For the first time, he encountered the grandeur of China at its most advanced, unspoiled by the Mongols. In Quinsai, he arrived at a breathtaking future, as unreal to him as some science fiction fantasy would be to a time traveler of today, yet it was tangible and vital. For once, he saw himself not just as a wayfarer but as an explorer, and he set out take the measure of this urban marvel. “I, Master Marco Polo,” he proclaims, “was in this city many times and determined with great diligence to notice and understand all the conditions of the place, describing them in my notes.”

The inhabitants of Quinsai resisted opening hearth and home to a foreigner such as Marco, who, in their eyes, represented the invading Mongols. Also, he had never acquired an understanding of Chinese. As a result of those barriers, much of the city’s inner life, spiritual and sexual, eluded his inquiry. Yet his curiosity impelled him to learn more about the city and its people than any other European before him.

He never offered a full account of why he went to the great capital, or what duties he performed there. Most likely, he served as a tax assessor and collector not long after Kublai Khan’s trusted general, Bayan, conquered the city. In some versions of the Travels, Marco claims that he held the post of governor of Hangzhou, and skeptics of his account have seized on this as a prime example of his tendency to inflate his experience outrageously. Yet in other versions, Marco says only that he visited the city repeatedly in his capacity as a tax assessor, and sat on a city council. Both assertions are plausible. In any event, his dazzling descriptions of the city speak for themselves.

How did a Venetian manage to infiltrate and decode the immense, advanced, and complex city? His forays into alien cultures often yielded mixed results, yet his account of Quinsai demonstrates a mastery of detail and uncanny accuracy. The answer is that he received expert help, as he explains: “I will follow the account of it [Quinsai] sent in writing by the queen of the realm to Bayan, the conqueror of the province, when he was besieging it. This was for him to pass on to the Great Khan, so that, learning of its magnificence, he might not let it be sacked or laid waste.” In other words, Marco enjoyed access to the flow of Mongol intelligence about the city. He is silent concerning the language of this valuable document. It may have been in Persian, which he knew well, or in one of the Mongol tongues with which he was familiar. In either case, his consideration

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader