Online Book Reader

Home Category

Marco Polo - Laurence Bergreen [191]

By Root 1006 0
was understandable. Marco’s collaborator, Rustichello, freely interpolated several Christian miracles in the belief that the story needed more excitement than it already had; in the process, the outright literary fabrications, though few in number, cast doubt on Marco’s actual experiences. “It may well be true that about which he tells,” Bonaguisi concluded, “but I do not believe it, though nonetheless there are found throughout the world many different things in one country and another…. I copied it for my pleasure…, not to be believed or credited.”

This state of affairs was not as unlikely as it sounds because the only other account even roughly comparable to Marco Polo’s was a collection of tall tales and beguiling myths passed off as fact. Sir John Mandeville, whose Travels first appeared in a French edition in 1356, might be called the English Marco Polo, except that Sir John in all likelihood never traveled farther than a well-stocked nobleman’s library. Identified only as an English knight from Hertfordshire, the mysterious Mandeville said that he left home in 1322—or, in some versions, 1332—and traveled to the Holy Land, and later on to India, Persia, and even China, and returned home in 1356 (or 1366). He claimed to have shown his report to the pope, who proclaimed it true. But the account was actually an artful compilation of stories gleaned from historians and others—including Pliny, Herodotus, and the mythical Prester John, to whom Marco was also susceptible—as well as from various Alexander romances, legends about Alexander the Great. He also incorporated works of lesser-known writers such as Albert of Aix, William of Tripoli, Odoric of Pordenone, and Vincent of Beauvais, who in turn had borrowed heavily from authors of antiquity. Fittingly, Mandeville’s opus was later pillaged by others bent on compiling their own fabulous histories.

Mandeville’s imaginary Travels became a popular work in late medieval and Renaissance England. In the fifteenth century, more than five times as many editions of Mandeville’s book were published as of Polo’s. For at least two centuries, the two books were often bracketed together as fanciful, entertaining accounts of voyages that might have been. By the early eighteenth century, Mandeville’s work underwent a reevaluation and was finally debunked as “enchanted ground and Fairyland.”

Unlike Mandeville, who set out to fabricate, Marco believed every word he dictated; however, his notion of the truth was not merely literal but incorporated subjective, imaginative, and even mythological elements in an attempt to fashion a larger, more persuasive reality. Had Marco relied on facts alone, his account would have been as dry as those left by his clerical predecessors. Although it contained puffery, it was not a fabrication, and he expected—in fact, demanded—that his audience believe every word. While this approach may appear to have placed a huge burden on him, since he was obliged to attest to the veracity of all he described, the burden was transferred to his readers, whom he repeatedly challenged to accept whatever he had to say.

Two decades of travel had taught Marco that fact was stranger than fiction, but he strained to persuade others of that paradox. Did any writer equipped with Marco’s experience ever feel the need to boast as much as he did, or to plead with his audience to accept what he was saying as the truth? Yet he possessed a unique asset to convince the doubters: personal reflections as well as historical commentary about the most powerful ruler in the world, Kublai Khan. Without his portrayal of this larger-than-life figure, Marco’s account would have been just another colorful report of life on the Silk Road. His long service to the Mongol leader lifted his book onto another plane entirely; more than being a mere traveler, he led a charmed existence at the juncture of two civilizations, acting as an intermediary and, best of all, living to tell the tale.

Yet Marco has his blind spots. Once Kublai Khan enters his decline, the Venetian lacks a vocabulary to describe

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader