Medea [3]
is not honourable to women, nor can we disown our lords. Next must the wife, coming as she does to ways and customs new, since she hath not learnt the lesson in her home, have a diviner's eye to see how best to treat the partner of her life. If haply we perform these tasks with thoroughness and tact, and the husband live with us, without resenting the yoke, our life is a happy one; if not, 'twere best to die. But when a man is vexed with what he finds indoors, he goeth forth and rids his soul of its disgust, betaking him to some friend or comrade of like age; whilst we must needs regard his single self. And yet they say we live secure at home, while they are at the wars, with their sorry reasoning, for I would gladly take my stand in battle array three times o'er, than once give birth. But enough! this language suits not thee as it does me; thou hast a city here, a father's house, some joy in life, and friends to share thy thoughts, but I am destitute, without a city, and therefore scorned by my husband, a captive I from a foreign shore, with no mother, brother, or kinsman in whom to find a new haven of refuge from this calamity. Wherefore this one boon and only this I wish to win from thee,-thy silence, if haply I can some way or means devise to avenge me on my husband for this cruel treatment, and on the man who gave to him his daughter, and on her who is his wife. For though woman be timorous enough in all else, and as regards courage, a coward at the mere sight of steel, yet in the moment she finds her honour wronged, no heart is filled with deadlier thoughts than hers. LEADER OF THE CHORUS This will I do; for thou wilt be taking a just vengeance on thy husband, Medea. That thou shouldst mourn thy lot surprises me not. But lo! I see Creon, king of this land coming hither, to announce some new resolve. (CREON enters, with his retinue.) CREON Hark thee, Medea, I bid thee take those sullen looks and angry thoughts against thy husband forth from this land in exile, and with thee take both thy children and that without delay, for I am judge in this sentence, and I will not return unto my house till I banish thee beyond the borders of the land. MEDEA Ah, me! now is utter destruction come upon me, unhappy that I am! For my enemies are bearing down on me full sail, nor have I any landing-place to come at in my trouble. Yet for all my wretched plight I will ask thee, Creon, wherefore dost thou drive me from the land? CREON I fear thee,-no longer need I veil my dread 'neath words,-lest thou devise against my child some cureless ill. Many things contribute to this fear of mine; thou art a witch by nature, expert in countless sorceries, and thou art chafing for the loss of thy husband's affection. I hear, too, so they tell me, that thou dost threaten the father of the bride, her husband, and herself with some mischief; wherefore I will take precautions ere our troubles come. For 'tis better for me to incur thy hatred now, lady, than to soften my heart and bitterly repent it hereafter. MEDEA Alas! this is not now the first time, but oft before, O Creon, hath my reputation injured me and caused sore mischief. Wherefore whoso is wise in his generation ought never to have his children taught to be too clever; for besides the reputation they get for idleness, they purchase bitter odium from the citizens. For if thou shouldst import new learning amongst dullards, thou wilt be thought a useless trifler, void of knowledge; while if thy fame in the city o'ertops that of the pretenders to cunning knowledge, thou wilt win their dislike. I too myself share in this ill-luck. Some think me clever and hate me, others say I am too reserved, and some the very reverse; others find me hard to please and not so very clever after all. Be that as it may, thou dost fear me lest I bring on thee something to mar thy harmony. Fear me not, Creon, my position scarce is such that should seek to quarrel with princes. Why should I, for how hast thou injured me? Thou hast betrothed thy daughter