pg2021 [216]
"I heard of this. I was consulted at the time," Mrs. Gould said. "I doubted whether it would be good for these girls to be shut up on that island as if in a prison."
"The proposal fell in with the old Garibaldino's humour. As to Linda, any place was lovely and delightful enough for her as long as it was Nostromo's suggestion. She could wait for her Gian' Battista's good pleasure there as well as anywhere else. My opinion is that she was always in love with that incorruptible Capataz. Moreover, both father and sister were anxious to get Giselle away from the attentions of a certain Ramirez."
"Ah!" said Mrs. Gould, interested. "Ramirez? What sort of man is that?"
"Just a mozo of the town. His father was a Cargador. As a lanky boy he ran about the wharf in rags, till Nostromo took him up and made a man of him. When he got a little older, he put him into a lighter and very soon gave him charge of the No. 3 boat—the boat which took the silver away, Mrs. Gould. Nostromo selected that lighter for the work because she was the best sailing and the strongest boat of all the Company's fleet. Young Ramirez was one of the five Cargadores entrusted with the removal of the treasure from the Custom House on that famous night. As the boat he had charge of was sunk, Nostromo, on leaving the Company's service, recommended him to Captain Mitchell for his successor. He had trained him in the routine of work perfectly, and thus Mr. Ramirez, from a starving waif, becomes a man and the Capataz of the Sulaco Cargadores."
"Thanks to Nostromo," said Mrs. Gould, with warm approval.
"Thanks to Nostromo," repeated Dr. Monygham. "Upon my word, the fellow's power frightens me when I think of it. That our poor old Mitchell was only too glad to appoint somebody trained to the work, who saved him trouble, is not surprising. What is wonderful is the fact that the Sulaco Cargadores accepted Ramirez for their chief, simply because such was Nostromo's good pleasure. Of course, he is not a second Nostromo, as he fondly imagined he would be; but still, the position was brilliant enough. It emboldened him to make up to Giselle Viola, who, you know, is the recognized beauty of the town. The old Garibaldino, however, took a violent dislike to him. I don't know why. Perhaps because he was not a model of perfection like his Gian' Battista, the incarnation of the courage, the fidelity, the honour of 'the people.' Signor Viola does not think much of Sulaco natives. Both of them, the old Spartan and that white-faced Linda, with her red mouth and coal-black eyes, were looking rather fiercely after the fair one. Ramirez was warned off. Father Viola, I am told, threatened him with his gun once."
"But what of Giselle herself?" asked Mrs. Gould.
"She's a bit of a flirt, I believe," said the doctor. "I don't think she cared much one way or another. Of course she likes men's attentions. Ramirez was not the only one, let me tell you, Mrs. Gould. There was one engineer, at least, on the railway staff who got warned off with a gun, too. Old Viola does not allow any trifling with his honour. He has grown uneasy and suspicious since his wife died. He was very pleased to remove his youngest girl away from the town. But look what happens, Mrs. Gould. Ramirez, the honest, lovelorn swain, is forbidden the