Online Book Reader

Home Category

Record of Buddhistic Kingdoms [69]

By Root 449 0
In the text {.} {.}, ta-fung, "the great wind,"=the typhoon.

[8] They had got to the south of the Shan-tung promontory, and the foot of mount Lao, which still rises under the same name on the extreme south of the peninsula, east from Keao Chow, and having the district of Tsieh-mih on the east of it. All the country there is included in the present Phing-too Chow of the department Lae-chow. The name Phing-too dates from the Han dynasty, but under the dynasty of the After Ch'e {.} {.}, (A.D. 479-501), it was changed into Ch'ang- kwang. Fa-hien may have lived, and composed the narrative of his travels, after the change of name was adopted. See the Topographical Tables of the different Dynasties ({.} {.} {.} {.} {.}), published in 1815.

[9] What these vegetables exactly were it is difficult to say; and there are different readings of the characters for them. Williams' Dictionary, under kwoh, brings the two names together in a phrase, but the rendering of it is simply "a soup of simples." For two or three columns here, however, the text appears to me confused and imperfect.

[10] I suppose these men were really hunters; and, when brought before Fa-hien, because he was a Sramana, they thought they would please him by saying they were disciples of Buddha. But what had disciples of Buddha to do with hunting and taking life? They were caught in their own trap, and said they were looking for peaches.

[11] The Chinese character here has occurred twice before, but in a different meaning and connexion. Remusat, Beal, and Giles take it as equivalent to "to sacrifice." But his followers do not "sacrifice" to Buddha. That is a priestly term, and should not be employed of anything done at Buddhistic services.

[12] Probably the present department of Yang-chow in Keang-soo; but as I have said in a previous note, the narrative does not go on so clearly as it generally does.

[13] Was, or could, this prefect be Le E?

[14] Probably not Ch'ang-gan, but Nan-king, which was the capital of the Eastern Tsin dynasty under another name.

[15] The whole of this paragraph is probably Fa-hien's own conclusion of his narrative. The second half of the second sentence, both in sentiment and style in the Chinese text, seems to necessitate our ascribing it to him, writing on the impulse of his own thoughts, in the same indirect form which he adopted for his whole narrative. There are, however, two peculiar phraseologies in it which might suggest the work of another hand. For the name India, where the first [15] is placed, a character is employed which is similarly applied nowhere else; and again, "the three Honoured Ones," at which the second [15] is placed, must be the same as "the three Precious Ones," which we have met with so often; unless we suppose that {.} {.} is printed in all the revisions for {.} {.}, "the World-honoured one," which has often occurred. On the whole, while I accept this paragraph as Fa-hien's own, I do it with some hesitation. That the following and concluding paragraph is from another hand, there can be no doubt. And it is as different as possible in style from the simple and straightforward narrative of Fa-hien.

[16] There is an error of date here, for which it is difficult to account. The year Keah-yin was A.D. 414; but that was the tenth year of the period E-he, and not the twelfth, the cyclical designation of which was Ping-shin. According to the preceding paragraph, Fa-hien's travels had occupied him fifteen years, so that counting from A.D. 399, the year Ke-hae, as that in which he set out, the year of his getting to Ts'ing-chow would have been Kwei-chow, the ninth year of the period E-he; and we might join on "This year Keah-yin" to that paragraph, as the date at which the narrative was written out for the bamboo-tablets and the silk, and then begins the Envoy, "In the twelfth year of E-he." This would remove the error as it stands at present, but unfortunately there is a particle at the end of the second date ({.}), which seems to tie the twelfth year of E-he to Keah-yin, as another designation of it.
Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader