Roads of Destiny [64]
explained Robbins.
No one else bidding, the statue was knocked down to the syndicate at their last offer. Dumars remained with the prize, while Robbins hurried forth to wring from the resources and credit of both the price. He soon returned with the money, and the two musketeers loaded their precious package into a carriage and drove with it to Dumars's room, in old Chartres Street, nearby. They lugged it, covered with a cloth, up the stairs, and deposited it on a table. A hundred pounds it weighed, if an ounce, and at that estimate, according to their calculation, if their daring theory were correct, it stood there, worth twenty thousand golden dollars.
Robbins removed the covering, and opened his pocket-knife.
"/Sacre/!" muttered Dumars, shuddering. "It is the Mother of Christ. What would you do?"
"Shut up, Judas!" said Robbins, coldly. "It's too late for you to be saved now."
With a firm hand, he chipped a slice from the shoulder of the image. The cut showed a dull, grayish metal, with a thin coating of gold leaf.
"Lead!" announced Robbins, hurling his knife to the floor--"gilded!"
"To the devil with it!" said Dumars, forgetting his scruples. "I must have a drink."
Together they walked moodily to the cafe of Madame Tribault, two squares away.
It seemed that madame's mind had been stirred that day to fresh recollections of the past services of the two young men in her behalf.
"You mustn't sit by those table," she interposed, as they were about to drop into their accustomed seats. "Thass so, boys. But no. I mek you come at this room, like my /tres bon amis/. Yes. I goin' mek for you myself one /anisette/ and one /cafe royale/ ver' fine. Ah! I lak treat my fren' nize. Yes. Plis come in this way."
Madame led them into the little back room, into which she sometimes invited the especially favoured of her customers. In two comfortable armchairs, by a big window that opened upon the courtyard, she placed them, with a low table between. Bustling hospitably about, she began to prepare the promised refreshments.
It was the first time the reporters had been honoured with admission to the sacred precincts. The room was in dusky twilight, flecked with gleams of the polished, fine woods and burnished glass and metal that the Creoles love. From the little courtyard a tiny fountain sent in an insinuating sound of trickling waters, to which a banana plant by the window kept time with its tremulous leaves.
Robbins, an investigator by nature, sent a curious glance roving about the room. From some barbaric ancestor, madame had inherited a /penchant/ for the crude in decoration.
The walls were adorned with cheap lithographs--florid libels upon nature, addressed to the taste of the /bourgeoisie/--birthday cards, garish newspaper supplements, and specimens of art-advertising calculated to reduce the optic nerve to stunned submission. A patch of something unintelligible in the midst of the more candid display puzzled Robbins, and he rose and took a step nearer, to interrogate it at closer range. Then he leaned weakly against the wall, and called out:
"Madame Tibault! Oh, madame! Since when--oh! since when have you been in the habit of papering your walls with five thousand dollar United States four per cent. gold bonds? Tell me--is this a Grimm's fairy tale, or should I consult an oculist?"
At his words, Madame Tibault and Dumars approached.
"H'what you say?" said madame, cheerily. "H'what you say, M'sieur Robbin? /Bon/! Ah! those nize li'l peezes papier! One tam I think those w'at you call calendair, wiz ze li'l day of mont' below. But, no. Those wall is broke in those plaze, M'sieur Robbin', and I plaze those li'l peezes papier to conceal ze crack. I did think the couleur harm'nize so well with the wall papier. Where I get them from? Ah, yes, I remem' ver' well. One day M'sieur Morin, he come at my houze-- thass 'bout one mont' before he shall die--thass 'long 'bout tam he promise fo' inves' those money fo' me. M'sieur Morin, he leave thoze li'l peezes papier in those table, and say ver' much
No one else bidding, the statue was knocked down to the syndicate at their last offer. Dumars remained with the prize, while Robbins hurried forth to wring from the resources and credit of both the price. He soon returned with the money, and the two musketeers loaded their precious package into a carriage and drove with it to Dumars's room, in old Chartres Street, nearby. They lugged it, covered with a cloth, up the stairs, and deposited it on a table. A hundred pounds it weighed, if an ounce, and at that estimate, according to their calculation, if their daring theory were correct, it stood there, worth twenty thousand golden dollars.
Robbins removed the covering, and opened his pocket-knife.
"/Sacre/!" muttered Dumars, shuddering. "It is the Mother of Christ. What would you do?"
"Shut up, Judas!" said Robbins, coldly. "It's too late for you to be saved now."
With a firm hand, he chipped a slice from the shoulder of the image. The cut showed a dull, grayish metal, with a thin coating of gold leaf.
"Lead!" announced Robbins, hurling his knife to the floor--"gilded!"
"To the devil with it!" said Dumars, forgetting his scruples. "I must have a drink."
Together they walked moodily to the cafe of Madame Tribault, two squares away.
It seemed that madame's mind had been stirred that day to fresh recollections of the past services of the two young men in her behalf.
"You mustn't sit by those table," she interposed, as they were about to drop into their accustomed seats. "Thass so, boys. But no. I mek you come at this room, like my /tres bon amis/. Yes. I goin' mek for you myself one /anisette/ and one /cafe royale/ ver' fine. Ah! I lak treat my fren' nize. Yes. Plis come in this way."
Madame led them into the little back room, into which she sometimes invited the especially favoured of her customers. In two comfortable armchairs, by a big window that opened upon the courtyard, she placed them, with a low table between. Bustling hospitably about, she began to prepare the promised refreshments.
It was the first time the reporters had been honoured with admission to the sacred precincts. The room was in dusky twilight, flecked with gleams of the polished, fine woods and burnished glass and metal that the Creoles love. From the little courtyard a tiny fountain sent in an insinuating sound of trickling waters, to which a banana plant by the window kept time with its tremulous leaves.
Robbins, an investigator by nature, sent a curious glance roving about the room. From some barbaric ancestor, madame had inherited a /penchant/ for the crude in decoration.
The walls were adorned with cheap lithographs--florid libels upon nature, addressed to the taste of the /bourgeoisie/--birthday cards, garish newspaper supplements, and specimens of art-advertising calculated to reduce the optic nerve to stunned submission. A patch of something unintelligible in the midst of the more candid display puzzled Robbins, and he rose and took a step nearer, to interrogate it at closer range. Then he leaned weakly against the wall, and called out:
"Madame Tibault! Oh, madame! Since when--oh! since when have you been in the habit of papering your walls with five thousand dollar United States four per cent. gold bonds? Tell me--is this a Grimm's fairy tale, or should I consult an oculist?"
At his words, Madame Tibault and Dumars approached.
"H'what you say?" said madame, cheerily. "H'what you say, M'sieur Robbin? /Bon/! Ah! those nize li'l peezes papier! One tam I think those w'at you call calendair, wiz ze li'l day of mont' below. But, no. Those wall is broke in those plaze, M'sieur Robbin', and I plaze those li'l peezes papier to conceal ze crack. I did think the couleur harm'nize so well with the wall papier. Where I get them from? Ah, yes, I remem' ver' well. One day M'sieur Morin, he come at my houze-- thass 'bout one mont' before he shall die--thass 'long 'bout tam he promise fo' inves' those money fo' me. M'sieur Morin, he leave thoze li'l peezes papier in those table, and say ver' much