Scribbling the Cat - Alexandra Fuller [98]
It’s more than a body can take.
Then, months after our journey together, as this book was on its way out of my hands, I received the following e-mail from him:
Hi Bo,
It’s been a loooong time Precious, but at last i have email. Have laughed off ever trying to get a phone. Tree fell on the last antenna. I asked you not to contact this arse for a few reasons. Number one: that you could write what you wished without you writing to ask for the odd input from the Scribbs. So everything written is yours, not mine. Number two: I needed to sort out my own shit. Number three: To water the compost, and hope a teeny bit of brain popped up. So far, lots of water but only fungus up to now.
Hey you’re still Precious and and and . . .
I Hope we see one another. This is my eeeeeemail address now and will down load every week. So if you wish To watch the new TV soap, glue yourself to the computer screen.
As Always
Scribbs
GLOSSARY
A guide to the idiosyncratic mix of slang and languages used in the text.
All of a sardine: all of a sudden
Appy: apprentice
Babalas: hangover (Zulu)
Bally: derived from mild expletive “bloody”
Blallered: hit
Benzi: crazy
Biltong: dried meat similar to beef jerky
Bareka: run
Blerry: derived from mild expletive “bloody”
Bonsella: bonus
Bog: toilet or bathroom
Bog roll: toilet paper
Braai: barbecue
Chaya: hit
Chemering: to cry (from Kuchema [Shona])
China: friend (from china crockery, something precious); see also Stone China
Chitenge: piece of cloth or wraparound in Zambia
Cool box: cooler
Cookboy: cook
Curry muncher: East Indian
Dagga: marijuana
Dambo: low-lying area, usually clay soil prone to being very wet in the rains and dry and cracked during the dry season
Deezering: running
Donnering: hit, (from the Afrikaans “donder,” meaning thunder)
Dop: drink alcohol
Dopping: drinking alcohol
Flattie: crocodile (from flatdog—as in a creature that resembles a flattened dog)
Fodya: tobacco (Shona)
Fossils: slang for old people
Fundi: expert
Goffle: person of mixed blood
Gondie: derogative term for blacks
Goolies: testicles
Gwai: tobacco
Hazeku ndaba: no problem
Henry the Fourth: HIV
Hobo: a lot
Hokoyo: beware (Shona)
Hondo: war (Shona)
Honky: white person
Hu-hoos: slang for insects
Hunering: yelling or shouting
Hunna-hunna: problem, usually long and involved
Huzzes: throws or hurls
Imbwa: dog (Shona)
Indaba: problem, from the Xhosa/Zulu meaning “meeting”
Ingutchini: to go mad; Ingutchini is the name of a mental asylum in Zimbabwe
Jesse scrub, jesse bush: a kind of vegetation characterized by thorny, scrubby shrubs
K: kilometer
K-car: gunship helicopter
Kak: shit
Kapenta: small, sardine like fish
Katundu: luggage
Kudala: far away
Kutsamwa: to sulk (Shona)
Lapa: over there
Lekker: nice (Afrikaans)
Laaities: children (Afrikaans)
Mai we: my mother! (from amai [Shona])
Mambo: king (Shona)
Maninge: a lot (Shona)
Mapenga: relating to madness (Shona)
Mawhori: whore
Mbambaira: Shona for “potatoes” but also used as slang for land mines
Moffs: homosexual, short for Moffies
Mopane: a kind of tree found in low-lying areas
Munts: people; also used by whites as derogative term for blacks
Murra: a lot
Mwari: God (Shona)
Nyama: meat or game animal (Shona)
Ooh blicksem: my goodness!
Ous: guys, men
Pamsoro: lift (Shona)
Panga: machete
Pawpaw: papaya
Pawpaw: British person (implies that the British are wimps)
Penga: mad (Shona)
Pie-eyed: drunk
Pom: Prisoner