Online Book Reader

Home Category

The Basque History of the World - Mark Kurlansky [68]

By Root 761 0
by the British in 1898. Even Arana’s ikurriña was modeled on the British Union Jack.

But the great majority of the new residents were workers from Andalusia and other poor regions of Spain. The new wealthy Basque industries were creating jobs that drew desperately poor people. They lived near the mills in dark, crowded housing, often provided by the companies, worked long hours, earned little money, and spent it at company stores. They had no better choice, coming from places that had no work and nothing to eat. Working twelve hour days, breathing black smog, they died young of lung disease or alcoholism.

An underclass was being created in Basqueland, and Basques sneered at it the way societies usually do at poor immigrants. Basques emphasized the foreignness of these workers by referring to them as Chinese, Manchurians, or Koreans. Another popular expression was maqueto, later translated into Euskera as maketo. This was one of Sabino Arana’s favorite words, and, having a Basque explanation for most everything and a creative approach to linguistics, he theorized that it came from makutuak, which he said was an Euskera word meaning “those with bundles on their back.” However, magüeto is a pre-Roman word from northern Spain meaning “outsider,” and the Greeks used the word meteco to mean “outsider.” In 1904, Unamuno wrote, “With mines and industry facilitating the accumulation of great wealth, now is when a change in spirit can be noted. Enterprising and active, yes, but it has made the Bilbaíno unbearable, with his wealth convincing him that he is of a special superior race. He gazes with a certain petulance at other Spaniards, those who are not Basque, if they are poor, calling them contemptuously, maquetos.”

If racism is not clear by the use of this word, another Basque term for foreign workers, belarri motx, stumpy ear, leaves little doubt. One of the peculiar characteristic of Basques is their long earlobes. But stumpy ear was not a term of endearment. In the 1870s there had even been a soldier’s song among the Basque Carlists that included the line:

eta tiro, eta tiro/belarrimotxari

And shoot, and shoot/at the stumpy-eared ones

Arana had several objections to the Stumpy Ears. Until they came, the great majority of the population had spoken Euskera; now, these Spanish workers and their families were turning it into a minority language. This was only the most obvious example of how the Basque culture was being diluted. The Stumpy Ears were also less religious than the Basques, and they were increasingly involved in that anathema antireligious movement—socialism.

Arana’s attempts to define who is a Basque make apparent the racist nature of his vision. He declared that for people to be considered Basque, their four grandparents must all have been born in Euskadi and have Euskera names. If married, true Basques must have spouses of similar purity.

This view was not entirely removed from Basque tradition. Normally, to be eligible for a Spanish title of nobility, a family was required to obtain a certificate of “blood purity,” which proved that the family had no Jewish or Moorish blood. But since Vizcaya had never been controlled by the Moors, the Spanish waived the requirement for Vizcayans. To preserve this status, the Basques had established rules to bar outsiders from settling in Vizcaya. Of course, as with many Basque laws, there was also a commercial angle: It kept outside competitors from setting up shop in the province.

Arana and his Basque nationalism, like Carlism, idealized peasants, though the ideologues themselves were rarely of peasant background. Basque culture is, in many ways, rural. The etxea, facing the sunrise with the Basque solar cross over the doorway, is a rural concept. And so traditional Basques, even if they live in a city, make reference to a rural origin when they introduce themselves by the name of their ancestral house.

In 1900, Arana married a peasant, Nicole Atxika Iturri, who had little education and little chance of understanding her husband. But Sabino pointed out that his

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader