The City & the City - China Mieville [4]
“Probably. Let’s find out why she keeps her hair so clean.”
There was a league-table of instinct. We all knew that in his street-beating days, Commissar Kerevan broke several cases following leads that made no logical sense; and that Chief Inspector Marcoberg was devoid of any such breaks, and that his decent record was the result, rather, of slog. We would never call inexplicable little insights “hunches,” for fear of drawing the universe’s attention. But they happened, and you knew you had been in the proximity of one that had come through if you saw a detective kiss his or her fingers and touch his or her chest where a pendant to Warsha, patron saint of inexplicable inspirations, would, theoretically, hang.
Officers Shushkil and Briamiv were surprised, then defensive, finally sulky when I asked them what they were doing moving the mattress. I put them on report. If they had apologised I would have let it go. It was depressingly common to see police boots tracked through blood residue, fingerprints smeared and spoiled, samples corrupted or lost.
A little group of journalists was gathering at the edges of the open land. Petrus Something-or-other, Valdir Mohli, a young guy called Rackhaus, a few others.
“Inspector!” “Inspector Borlú!” Even: “Tyador!”
Most of the press had always been polite, and amenable to my suggestions about what they withhold. In the last few years, new, more salacious and aggressive papers had started, inspired and in some cases controlled by British or North American owners. It had been inevitable, and in truth our established local outlets were staid to dull. What was troubling was less the trend to sensation, nor even the irritating behaviour of the new press’s young writers, but more their tendency to dutifully follow a script written before they were born. Rackhaus, who wrote for a weekly called Rejal!, for example. Surely when he bothered me for facts he knew I would not give him, surely when he attempted to bribe junior officers, and sometimes succeeded, he did not have to say, as he tended to: “The public has a right to know!”
I did not even understand him the first time he said it. In Besź the word “right” is polysemic enough to evade the peremptory meaning he intended. I had to mentally translate into English, in which I am passably fluent, to make sense of the phrase. His fidelity to the cliché transcended the necessity to communicate. Perhaps he would not be content until I snarled and called him a vulture, a ghoul.
“You know what I’m going to say,” I told them. The stretched tape separated us. “There’ll be a press conference this afternoon, at ECS Centre.”
“What time?” My photograph was being taken.
“You’ll be informed, Petrus.”
Rackhaus said something that I ignored. As I turned, I saw past the edges of the estate to the end of GunterStrász, between the dirty brick buildings. Trash moved in the wind. It might be anywhere. An elderly woman was walking slowly away from me in a shambling sway. She turned her head and looked at me. I was struck by her motion, and I met her eyes. I wondered if she wanted to tell me something. In my glance I took in her clothes, her way of walking, of holding herself, and looking.
With a hard start, I realised that she was not on GunterStrász at all, and that I should not have seen her.
Immediately and flustered I looked away, and she did the same, with the same speed. I raised my head, towards an aircraft on its final descent. When after some seconds I looked back up, unnoticing the old woman stepping heavily away, I looked carefully instead of at her in her foreign street at the facades of the nearby and local GunterStrász, that depressed zone.
Chapter Two
I HAD A CONSTABLE DROP ME north of Lestov, near the bridge. I did not know the area well. I’d been to the island, of course, visited the ruins, when I was a schoolboy and occasionally since, but my rat-runs were elsewhere. Signs showing directions to local destinations were bolted to the outsides of pastry bakers and little workshops, and