The Classic Mystery Collection - Arthur Conan Doyle [49]
Other world literature
Britain
From France, Poe's works made their way to Britain, where writers like Algernon Swinburne caught the Poe-bug, and Swinburne's musical verse owes much to Poe's technique. Oscar Wilde called Poe "this marvellous lord of rhythmic expression" and drew on Poe's works for his novel The Picture of Dorian Gray and his short stories.
The poet and critic W. H. Auden revitalized interest in Poe's works, especially his criticism. Auden said of Poe, "His portraits of abnormal or self-destructive states contributed much to Dostoyevsky, his ratiocinating hero is the ancestor of Sherlock Holmes and his many successors, his tales of the future lead to H. G. Wells, his adventure stories to Jules Verne and Robert Louis Stevenson."
Other English writers, such as Aldous Huxley, however, were less fond of him. Huxley considered Poe to be the embodiment of vulgarity in literature.
Russia
Poe's poetry was translated into Russian by the symbolist poet Konstantin Balmont and enjoyed great popularity there in the late 19th and early 20th centuries, influencing artists such as Nabokov, who makes several references to Poe's work in his most famous novel, Lolita.
Fyodor Dostoevsky called Poe "an enormously talented writer", favorably reviewing Poe's detective stories and briefly referencing "The Raven" in his novel The Brothers Karamazov. It has been suggested that Crime and Punishment's Raskolnikov was inspired in part by Montresor from "The Cask of Amontillado", and that the same novel's Porfiry Petrovich owes a debt to C. Auguste Dupin.
Argentina
Argentinian author Jorge Luis Borges was a great admirer of Poe's works and translated his stories into Spanish. A few of the characters from Borges' stories are borrowed directly from Poe's stories, and in several of his stories Poe is mentioned by name. Another Argentinian author, Julio Cortázar, translated Poe's complete fiction and essays into Spanish.
Other countries
Poe was also an influence for the Swedish poet and author Viktor Rydberg, who translated a considerable amount of Poe's work into Swedish; a Japanese author who even took a pseudonym, Edogawa Rampo, from a rendering of Poe's name in that language; and German author Thomas Mann, in whose novel Buddenbrooks, a character reads Poe's short novels and professes to be influenced by his works. Friedrich Nietzsche refers to Poe in his masterpiece Beyond Good and Evil, and some have found evidence of Poe's influence on the philosopher.
Poe is one of the main topics in Zettel's Traum, the 1,334-pages novel of Folio format by Arno Schmidt, type-written between 1962 and 1970. Trying to infer missing facts of Poe's life by a subliminal reading of the work, Schmidt at length expounds an extremely extravagant - and humoristic - overall theory about Poe's life and works.
Edogawa Rampo, a pioneer author of Japanese detective stories in the early 20th century, acknowledged Poe as one of his major influences.
Detective fiction
He is often credited as being an originator in the genre of detective fiction with his three stories about C. Auguste Dupin, the most famous of which is "The Murders in the Rue Morgue." (Poe also wrote a satirical detective story called "Thou Art the Man") There is no doubt that he inspired mystery writers who came after him, particularly Arthur Conan Doyle in his series of stories featuring Sherlock Holmes. Doyle was once quoted as saying, "Each [of Poe's detective stories] is a root from which a whole literature has developed.. Where was the detective story until Poe breathed the breath of life into it?". Though Poe's Dupin was not the first detective in fiction, he became an archetype for all subsequent detectives, and Doyle acknowledged the primacy of C. Auguste Dupin in his Sherlock Holmes story, A Study in Scarlet, in which Watson compares Holmes