Online Book Reader

Home Category

The Complete Grimm's Fairy Tales (Pantheon Books) - Jacob Grimm [199]

By Root 2066 0
the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer. After that he went home, and even at the house door he cried: “Hurrah! dear wife, it is now almost the same thing as if you were well! The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the Göckerli hill in Italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster,” and thereupon he went away. He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately.

But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the Göckerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. “May you be blessed,” said the gossip, “where are you off to so fast?”

“To all eternity, my friend,” said the peasant, “my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson’s sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the Göckerli hill in Italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage.” “But listen, gossip,” said the egg-merchant to the peasant, “are you, then, stupid enough to believe such a thing as that? Don’t you know what it means? The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way.”

“My word!” said the peasant. “How I’d like to know if that’s true!”

“Come, then,” said the gossip, “I’ll tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself.” So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket, and carried him home.

When they got to the house, hurrah! everything was already very merry there! The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and the woman asked who was there. “It is I, gossip,” said the egg-merchant, “give me shelter this night; I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already.”

“Indeed, my friend,” said the woman, “you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can’t be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove.” Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said: “Listen, my dear friend, you can sing beautifully; sing something to me.” “Oh,” said the woman, “I cannot sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that’s all over now.”

“Come,” said the parson once more, “do sing some little song.”

On that the woman began and sang:

“I’ve sent my husband away from me

To the Göckerli hill in Italy.”

Thereupon the parson sang,

“I wish ‘twas a year before he came back,

I’d never ask him for the laurel-leaf sack.

Hallelujah.”

Then the gossip who was in the background began to sing (but I ought to tell you the peasant was called Hildebrand), so the gossip

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader