Online Book Reader

Home Category

The Complete Poetry of Edgar Allan Poe - Edgar Allan Poe [24]

By Root 293 0

Trash of all trash!—how can a lady don it?

Yet heavier far than your Petrarchan stuff—

Owl-downy nonsense that the faintest puff

Twirls into trunk-paper the while you con it.”

And, veritably, Sol is right enough.

The general tuckermanities are arrant

Bubbles—ephemeral and so transparent—

But this is, now,—you may depend upon it—

Stable, opaque, immortal—all by dint

Of the dear names that lie concealed within ’t.

To———


Not long ago, the writer of these lines,

In the mad pride of intellectuality,

Maintained “the power of words”—denied that ever

A thought arose within the human brain

Beyond the utterance of the human tongue;

And now, as if in mockery of that boast,

Two words—two foreign soft dissyllables—

Italian tones made only to be murmured

By angels dreaming in the moonlit “dew

That hangs like chains of pearl on Hermon hill”—

Have stirred from out the abysses of his heart,

Unthought-like thoughts that are the souls of thought,

Richer, far wilder, far diviner visions

Than even the seraph harper, Israfel,

Who has “the sweetest voice of all God’s creatures,”

Could hope to utter. And I! my spells are broken.

The pen falls powerless from my shivering hand.

With thy dear name as text, though bidden by thee,

I cannot write—I cannot speak or think,

Alas, I cannot feel; for ’t is not feeling,

This standing motionless upon the golden

Threshold of the wide-open gate of dreams,

Gazing, entranced, adown the gorgeous vista,

And thrilling as I see upon the right,

Upon the left, and all the way along

Amid empurpled vapors, far away

To where the prospect terminates—thee only.

To Helen


I saw thee once—once only—years ago:

I must not say how many—but not many.

It was a July midnight; and from out

A full-orbed moon, that, like thine own soul, soaring,

Sought a precipitate pathway up through heaven,

There fell a silvery-silken veil of light,

With quietude, and sultriness, and slumber,

Upon the upturn’d faces of a thousand

Roses that grew in an enchanted garden,

Where no wind dared to stir, unless on tiptoe—

Fell on the upturn’ d faces of these roses

That gave out, in return for the love-light,

Their odorous souls in an ecstatic death—

Fell on the upturn’d faces of these roses

That smiled and died in this parterre, enchanted

By thee, and by the poetry of thy presence.

Clad all in white, upon a violet bank

I saw thee half reclining; while the moon

Fell on the upturn’d faces of the roses,

And on thine own, uptum’d—alas, in sorrow!

Was it not Fate that, on this July midnight—

Was it not Fate (whose name is also Sorrow)

That bade me pause before that garden-gate,

To breathe the incense of those slumbering roses?

No footstep stirred: the hated world all slept,

Save only thee and me. (Oh, Heaven!—oh. God!

How my heart beats in coupling those two words!

Save only thee and me.) I paused—I looked—

And in an instant all things disappeared.

(Ah, bear in mind this garden was enchanted!)

The pearly lustre of the moon went out:

The mossy banks and the meandering paths,

The happy flowers and the repining trees,

Were seen no more: the very roses’ odors

Died in the arms of the adoring airs.

All—all expired save thee—save less than thou:

Save only the divine light in thine eyes—

Save but the soul in thine uplifted eyes.

I saw but them—they were the world to me.

I saw but them—saw only them for hours—

Saw only them until the moon went down.

What wild heart-histories seemed to lie enwritten

Upon those crystalline, celestial spheres!

How dark a wo! yet how sublime a hope!

How silently serene a sea of pride!

How daring an ambition! yet how deep—

How fathomless a capacity for love!

But now, at length, dear Dian sank from sight,

Into a western couch of thunder-cloud;

And thou, a ghost, amid the entombing trees

Didst glide away. Only thine eyes remained.

They would not go—they never yet have gone.

Lighting my lonely pathway home that night,

They have not left me (as my hopes have) since.

They follow me—they lead me through the years.

They are my ministers

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader