The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [1192]
that which will give language to you, cat. Open your
mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and
that soundly; you cannot tell who's your friend. Open your chaps again.
TRINCULO.
I should know that voice; it should be-but he is
drown'd; and these are devils. O, defend me!
STEPHANO.
Four legs and two voices; a most delicate monster!
His forward voice, now, is to speak well of his
friend; his backward voice is to utter foul speeches and
to detract. If all the wine in my bottle will recover
him, I will help his ague. Come-Amen! I will pour some in thy other mouth.
TRINCULO.
Stephano!
STEPHANO.
Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy!
This is a devil, and no monster; I will leave him; I
have no long spoon.
TRINCULO.
Stephano! If thou beest Stephano, touch me, and
speak to me; for I am Trinculo-be not afeard-thy good
friend Trinculo.
STEPHANO.
If thou beest Trinculo, come forth; I'll pull
the by the lesser legs; if any be Trinculo's legs, these
are they. Thou art very Trinculo indeed! How cam'st thou
to be the siege of this moon-calf? Can he vent Trinculos?
TRINCULO.
I took him to be kill'd with a thunderstroke.
But art thou not drown'd, Stephano? I hope now thou are
not drown'd. Is the storm overblown? I hid me under the
dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And
art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans scap'd!
STEPHANO.
Prithee, do not turn me about; my stomach is not constant.
CALIBAN.
[Aside] These be fine things, an if they be not sprites.
That's a brave god, and bears celestial liquor.
I will kneel to him.
STEPHANO.
How didst thou scape? How cam'st thou hither?
Swear by this bottle how thou cam'st hither-I escap'd
upon a butt of sack, which the sailors heaved o'erboard-
by this bottle, which I made of the bark of a tree, with
mine own hands, since I was cast ashore.
CALIBAN.
I'll swear upon that bottle to be thy true
subject, for the liquor is not earthly.
STEPHANO.
Here; swear then how thou escap'dst.
TRINCULO.
Swum ashore, man, like a duck; I can swim like
a duck, I'll be sworn.
STEPHANO.
[Passing the bottle] Here, kiss the book. Though
thou canst swim like a duck, thou art made like a goose.
TRINCULO.
O Stephano, hast any more of this?
STEPHANO.
The whole butt, man; my cellar is in a rock by
th' seaside, where my wine is hid. How now, moon-calf!
How does thine ague?
CALIBAN.
Hast thou not dropp'd from heaven?
STEPHANO.
Out o' th' moon, I do assure thee; I was the Man
i' th' Moon, when time was.
CALIBAN.
I have seen thee in her, and I do adore thee. My
mistress show'd me thee, and thy dog and thy bush.
STEPHANO.
Come, swear to that; kiss the book. I will
furnish it anon with new contents. Swear.
[CALIBAN drinks]
TRINCULO.
By this good light, this is a very shallow monster!
I afeard of him! A very weak monster! The Man i' th'
Moon! A most poor credulous monster! Well drawn,
monster, in good sooth!
CALIBAN.
I'll show thee every fertile inch o' th' island;
and will kiss thy foot. I prithee be my god.
TRINCULO.
By this light, a most perfidious and drunken
monster! When's god's asleep he'll rob his bottle.
CALIBAN.
I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject.
STEPHANO.
Come on, then; down, and swear.
TRINCULO.
I shall laugh myself to death at this puppy-
headed monster. A most scurvy monster! I could find in
my heart to beat him-
STEPHANO.
Come, kiss.
TRINCULO.
But that the poor monster's in drink. An abominable monster!
CALIBAN.
I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries;
I'll fish for thee, and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve!
I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wondrous man.
TRINCULO.
A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard!
CALIBAN.
I prithee let me bring thee where crabs grow;
And I with my long nails will dig thee pig-nuts;
Show thee a jay's nest, and instruct thee how
To snare the nimble marmoset; I'll bring