The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [216]
Petruchio, I shall be your ben venuto. Exeunt
ACT Il.
SCENE I. Padua. BAPTISTA'S house
Enter KATHERINA and BIANCA
BIANCA. Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,
To make a bondmaid and a slave of me-
That I disdain; but for these other gawds,
Unbind my hands, I'll pull them off myself,
Yea, all my raiment, to my petticoat;
Or what you will command me will I do,
So well I know my duty to my elders.
KATHERINA.
Of all thy suitors here I charge thee tell
Whom thou lov'st best. See thou dissemble not.
BIANCA.
Believe me, sister, of all the men alive
I never yet beheld that special face
Which I could fancy more than any other.
KATHERINA.
Minion, thou liest. Is't not Hortensio?
BIANCA.
If you affect him, sister, here I swear
I'll plead for you myself but you shall have him.
KATHERINA.
O then, belike, you fancy riches more:
You will have Gremio to keep you fair.
BIANCA.
Is it for him you do envy me so?
Nay, then you jest; and now I well perceive
You have but jested with me all this while.
I prithee, sister Kate, untie my hands.
KATHERINA.
[Strikes her] If that be jest, then an the rest was so.
Enter BAPTISTA
BAPTISTA. Why, how now, dame! Whence grows this insolence?
Bianca, stand aside- poor girl! she weeps.
[He unbinds her]
Go ply thy needle; meddle not with her.
For shame, thou hilding of a devilish spirit,
Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?
KATHERINA.
Her silence flouts me, and I'll be reveng'd.
[Flies after BIANCA]
BAPTISTA.
What, in my sight? Bianca, get thee in.
Exit BIANCA
KATHERINA.
What, will you not suffer me? Nay, now I see
She is your treasure, she must have a husband;
I must dance bare-foot on her wedding-day,
And for your love to her lead apes in hell.
Talk not to me; I will go sit and weep,
Till I can find occasion of revenge. Exit KATHERINA
BAPTISTA.
Was ever gentleman thus griev'd as I?
But who comes here?
Enter GREMIO, with LUCENTIO in the habit of a mean man;
PETRUCHIO, with HORTENSIO as a musician; and TRANIO,
as LUCENTIO, with his boy, BIONDELLO, bearing a lute and books
GREMIO.
Good morrow, neighbour Baptista.
BAPTISTA.
Good morrow, neighbour Gremio.
God save you, gentlemen!
PETRUCHIO.
And you, good sir! Pray, have you not a daughter
Call'd Katherina, fair and virtuous?
BAPTISTA.
I have a daughter, sir, call'd Katherina.
GREMIO.
You are too blunt; go to it orderly.
PETRUCHIO.
You wrong me, Signior Gremio; give me leave.
I am a gentleman of Verona, sir,
That, hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bashful modesty,
Her wondrous qualities and mild behaviour,
Am bold to show myself a forward guest
Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard.
And, for an entrance to my entertainment,
I do present you with a man of mine,
[Presenting HORTENSIO]
Cunning in music and the mathematics,
To instruct her fully in those sciences,
Whereof I know she is not ignorant.
Accept of him, or else you do me wrong-
His name is Licio, born in Mantua.
BAPTISTA.
Y'are welcome, sir, and he for your good sake;
But for my daughter Katherine, this I know,
She is not for your turn, the more my grief.
PETRUCHIO.
I see you do not mean to part with her;
Or else you like not of my company.
BAPTISTA.
Mistake me not; I speak but as I find.
Whence are you, sir? What may I call your name?
PETRUCHIO.
Petruchio is my name, Antonio's son,
A man well known throughout all Italy.
BAPTISTA.
I know him well; you are welcome for his sake.
GREMIO.
Saving your tale, Petruchio, I pray,
Let us that are poor petitioners speak too.
Bacare! you are marvellous forward.
PETRUCHIO.
O, pardon me, Signior Gremio! I would fain be doing.
GREMIO.
I doubt it not, sir; but you will curse your wooing.
Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To
express the like kindness, myself, that have been more kindly
beholding