The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [2488]
V.i.151 (388,4) restraining aid to Timon] I think it should be refraining aid, that is, with-holding aid that should have been given to Timon.
V.i.154 (389,5) Than their offence can weigh down by the dram] This which was in the former editions can scarcely be right, and yet I know not whether my reading will be thought to rectify it. I take the meaning to be, We will give thee a recompence that our offences cannot outweigh, heaps of wealth down by the dram, or delivered according to the exactest measure. A little disorder may perhaps have happened in transcribing, which may be reformed by reading,
—Ay, ev'n such heaps
And sums of love and wealth, down by the dram,
As shall to thee—
V.i.165 (389,6) Allow'd with absolute power] Allowed is licensed, privileged, uncontrolled. So of a buffoon, in Love's Labour lost, it is said, that he is allowed, that is, at liberty to say what he will, a privileged scoffer.
V.i.139 (390,7) My long sickness/Of health and living now begins to mend] The disease of life begins to promise me a period.
V.i.211 (391,8) in the sequence of degree] Methodically, from highest to lowest.
V.iii.4 (393,2) Some beast read this; here does not live a man] [W: rear'd] Notwithstanding this remark, I believe the old reading to be the right. The soldier had only seen the rude heap of earth. He had evidently seen something that told him Timon was dead; and what could tell that but his tomb? The tomb he sees, and the inscription upon it, which not being able to read, and finding none to read it for him, he exclaims peevishly, some beast read this, for it must be read, and in this place it cannot be read by man.
There is something elaborately unskilful in the contrivance of sending a soldier, who cannot read, to take the epitaph in wax, only that it may close the play by being read with more solemnity in the last scene.
V.iv.7 (394, 3) traverst arms] Arms across.
V.iv.8 (394,4) the time is flush] A bird is flush when his feathers are grown, and he can leave the nest. Flush is mature.
V.iv.18 (395,7)
So did we woo
Transformed Timon to our city's love,
By humble message, and by promis'd means]
[T: promis'd mends] Dr. Warburton agrees with Mr. Theobald, but the old reading may well stand.
V.iv.28 (395,8) Shame, that they wanted cunning, in excess/Hath broke their hearts] [Theobald had emended the punctuation] I have no wish to disturb the means of Theobald, yet think some emendation nay be offered that will make the construction less harsh, and the sentence more serious. I read,
Shape that they wanted, coming in excess,
Hath broke their hearts.
Shame which they had so long wanted at last coming in its utmost excess.
V.iv.36 (396,8) not square] Not regular, not equitable.
V.iv.35 (397,9) uncharged ports] That is, unguarded gates.
V.iv.59 (397,1) not a man/Shall pass his quarter] Not a soldier shall quit his station, or be let loose upon you; and, if any commits violence, he shall answer it regularly to the law.
V.iv.76 (308.,3) our brain's flow; Hanmer and Dr. Warburton read,
—brine's flow,—
Our brain's flow is our tears; but we any read our brine's flow, our salt tears. Either will serve. (see 1765, VI, 276, 6)
(399) General Observation. The play of Timon is a domestic tragedy, and therefore strongly fastens on the attention of the reader. In the plan there is not much art, but the incidents are natural, and the characters various and exact. The catastrophe affords a very powerful warning against that ostentations liberality, which scatters bounty, but confers no benefits, and buys flattery, but not friendship.
In this tragedy are many passages perplexed, obscure, and probably corrupt, which I have endeavoured to rectify, or explain, with due diligence; but having only one copy, cannot promise myself that my endeavours shall be much applauded.
TITUS ANDRONICUS
(403,1) It is observable, that this play is printed in the quarto of 1611, with exactness equal to