The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [2932]
Blushed at itself.
There is one fine compliment paid to her by Cassio, who exclaims triumphantly when she comes ashore at Cyprus after the storm:
Tempests themselves, high seas, and howling winds,
As having sense of beauty, do omit
Their mortal natures, letting safe go by
The divine Desdemona.
In general, as is the case with most of Shakespeare's females, we lose sight of her personal charms in her attachment and devotedness to her husband. 'She is subdued even to the very quality of her lord'; and to Othello's 'honours and his valiant parts her soul and fortunes consecrates'. The lady protests so much herself, and she is as good as her word. The truth of conception, with which timidity and boldness are united in the same character, is marvellous. The extravagance of her resolutions, the pertinacity of her affections, may be said to arise out of the gentleness of her nature. They imply an unreserved reliance on the purity of her own intentions, an entire surrender of her fears to her love, a knitting of herself (heart and soul) to the fate of another. Bating the commencement of her passion, which is a little fantastical and headstrong (though even that may perhaps be consistently accounted for from her inability to resist a rising inclination [Footnote: Iago. Ay, too gentle. Othello. Nay, that's certain.]) her whole character consists in having no will of her own, no prompter but her obedience. Her romantic turn is only a consequence of the domestic and practical part of her disposition; and instead of following Othello to the wars, she would gladly have 'remained at home a moth of peace', if her husband could have stayed with her. Her resignation and angelic sweetness of temper do not desert her at the last. The scenes in which she laments and tries to account for Othello's estrangement from her are exquisitely beautiful. After he has struck her, and called her names, she says:
—Alas, Iago,
What shall I do to win my lord again?
Good friend, go to him; for by this light of heaven,
I know not how I lost him. Here I kneel;
If e'er my will did trespass 'gainst his love,
Either in discourse, or thought, or actual deed,
Or that mine eyes, mine ears, or any sense
Delighted them on any other form-
Or that I do not, and ever did
And ever will, though he do shake me off
To beggarly divorcement, love him dearly,
Comfort forswear me. Unkindness may do much,
And his unkindness may defeat my life,
But never taint my love.
Iago. I pray you be content:'tis but his humour.
The business of the state does him offence.
Desdemona. If'twere no other!—
The scene which follows with Aemilia and the song of the Willow are equally beautiful, and show the author's extreme power of varying the expression of passion, in all its moods and in all circumstances;
Aemilia. Would you had never seen him.
Desdemona. So would not I: my love doth so approve him,
That even his stubbornness, his checks, his frowns,
Have grace and favour in them, &c.
Not the unjust suspicions of Othello, not Iago's treachery, place Desdemona in a more amiable or interesting light than the casual conversation (half earnest, half jest) between her and Aemilia on the common behaviour of women to their husbands. This dialogue takes place just before the last fatal scene. If Othello had overheard it, it would have prevented the whole catastrophe; but then it would have spoiled the play.
The character of Iago is one of the supererogations of Shakespeare's genius. Some persons, more nice than wise, have thought this whole character unnatural, because his villainy is WITHOUT A SUFFICIENT MOTIVE. Shakespeare, who was as good a philosopher as he was a poet, thought otherwise. He knew that the love of power, which is another name for the love of mischief, is natural to man. He would know this as well or better than if it had been demonstrated to him by a logical diagram, merely from seeing children paddle in the dirt or kill flies for sport. Iago in fact belongs to a class of characters common to Shakespeare and at the same time peculiar to him;