Online Book Reader

Home Category

The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [3206]

By Root 18837 0
in King Richard the Second, ii. 1:

"I am the last of noble Edward's sons, Of whom thy father, Prince of Wales, was first: In war was never lion rag'd more fierce, In peace was never gentle lamb more mild, Than was that young and princely gentleman. His face thou hast, for even so look'd he, Accomplish'd with the number of thy hours; But when he frown'd, it was against the French, And not against his friends: his noble hand Did win what he did spend, and not spend that Which his triumphant father's hand had won: His hands were guilty of no kindred's blood, But bloody with the enemies of his kin."

No one, I think, can help feeling that this is the style of a man rather aiming at finely-turned phrases than deeply in earnest with the matter in hand; more the language of brilliant rhetoric than of impassioned thought. At all events, there is to my taste an air of falsetto about it; it seems more like the image of a painted than of a living passion. Be this as it may, the Poet's own riper style quite discredits it; though I have to confess that, but for his teachings, we might not so well have known of any thing better. Now contrast with the foregoing one of the hero's speeches in Coriolanus, iii. 2, where his mother urges him to play the demagogue, and practise smiles for the gaining of votes:

"Away, my disposition, and possess me Some harlot's spirit! my throat of war be turn'd— Which quirèd with my drum—into a pipe Small as an eunuch's, or the virgin voice That babies lulls asleep! the smiles of knaves Tent in my cheeks; and school-boys' tears take up The glasses of my sight! a beggar's tongue Make motion through my lips; and my arm'd knees, Who bow'd but in my stirrup, bend like his That hath receiv'd an alms!—I will not do't; Lest I surcease to honour mine own truth, And by my body's action teach my mind A most inherent baseness."

Perhaps the Poet's different styles might be still better exemplified in passages of pathos; but here I must rest with merely referring, for instance, to York's speech in King Richard the Second, beginning, "As in a theatre the eyes of men," and the passage in Macbeth where Macduff first learns of the slaughter of his wife and children. Both are indeed very noble in their way; but I think no reader of disciplined taste can fail to see the vast superiority of the latter, and that this is owing not so much to any difference of character in the speakers as to a far higher stage of art in the Poet. I must add that the rhetorical or speech-making style appears more or less in all the plays of his first period: we find something of it even in such high specimens as The Merchant of Venice and King Henry the Fourth.

I have spoken of the fault in question as specially marking the more serious parts of the Poet's earlier plays. The more comic portions of the same plays are much less open to any such reproof. The Poet's style in comedy from the first ran closer to nature, and had much more of freedom, simplicity, and heartiness in its goings. The reason of this difference seems to be, that the lessons of nature in sport are more quickly learnt than those of nature in her graver moods. The child plays, the man works. And there needs a ripe soul of manhood, with much discipline besides, before a man warms into his work with the free gust and spirit of play.

In what more I have to say under this head, I shall spare further reference to the Poet's faults of imitation, and speak only of his characteristic or idiomatic traits of style.

* * *

In regard to Shakespeare's choice of words there probably need not much be said. Here the point I shall first consider is the relative proportion of Saxon and Latin words in his writing.—Students somewhat curious in this behalf have found his words of Latin derivation to average about forty per cent. This, I believe, does not greatly differ from the average used by the most select and accomplished writers of that age. I suspect that Hooker has a somewhat larger proportion of Latin words, but am not sure of it.—The English had already grown to be a learned tongue;

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader