The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [3591]
hulke on Thames, or burthen-bearing Caracke in Spaine, or slave-tiring Gallie in Turkie, and that in a sea more divers, more dangerous, more stormie, and more comfortlesse then any Ocean. If any thinke I had great helpes of Alunno, or of Venuti, let him confer, and knowe I have in two, yea almost in one of my letters of the Alphabet, more wordes, then they have in all their twentie; and they are but for a few auctors in the Italian toong, mine for most that write well, as may appeere by the Catalog of bookes that I have read through of purpose for the accomplishing of this Dictionarie. I would not meddle with their defects and errors nor yet amplifie the fulnesse or perfection of my owne worke, farther then upon a just ground to satisfie his good desire that wisheth the best helpe. If any man aske whether all Italian wordes be here? I answer him, it may be no: and yet I thinke heere be as many, as he is likely to finde (that askes the question) within the compasse of his reading; and yet he may have read well too. I should thinke that very few wordes could escape those auctors I have set downe, which I have read of purpose to the absolute accomplishing of this worke, being the most principall, choisest, and difficult in the toong; especially writing in such varietie not onely of matters, but of dialects: but what I aske him againe, how many hundred wordes he, and possibly his teachers too were gravelled in? which he shall finde here explaned? If no other bookes can be so well perfected, but still some thing may be added, how much lesse a Word-booke? Since daily both new wordes are invented; and bookes still found, that make a new supplie of olde. We see the experience in Latin, a limited toong, that is at his full growth: and yet if a man consider the reprinting of Latin Dictionaries, ever with addition of new store, he would thinke it were still increasing. And yet in these Dictionaries as in all other that that is printed still is reputed perfect. And so it is no doubt after the customarie and possible perfection of a Dictionarie, which kinde of perfection if I chalenge to mine (especially considering the yeerelt increase, which is as certainly in this, in French, in Spanish, in Dutch, &c., as we find by experience it is in English; and I thinke I may well saie more in this, then in the rest; yea and in the rest mostly from this) I hope no man that shall expend the woorth of this worke in impartiall examination, will thinke I challenge more then is due to it. And for English-gentlemen me thinks it must needs be a pleasure to them, to see so rich a toong out-vide by their mother-speech, as by the manie-folde Englishes or manie wordes in this is manifest? The want whereof in England heeretofore, I might justly say in all Europe, might more endeare the woorth. Though without it some knew much, yet none knew all Italian, as all may do by this. That well to know Italian is a grace of all graces, without exception, which I ever exemplifie in her gracious Highnes; whose due-deserved-praises set foorth aright I may rightly say, as a notable Italian writer saide earst of hir most-renowmed father of famous memorie, Che per capir le giufte lodi della quale conuerrebbe o che il cieli s'inalzaffe, o ch'il mondo s'allargaffe; or as the moderne Italian Homer saide of a Queene far inferious to hir thrice-sacred Majestie, Che le glorie altrui si esprimono scrivendo e parlando, quelle di fua serenissima e sacratissima Maesta si possono solo esprimere maravigliando e tacendo. Of whose innumerable excellencies, is not the fore-most, yet most famous I have heard, and often have had the good hap and comfort to see, that no Embassador or stranger hath audience of hir Majestie, but in his native toong; and none hath answere but in the same; or in the common toongs of Greeke and Latin, by hir sacred lips pronounced. That the best by hir patterne desire to doe as much, I doubt not; but I doubt how they can without such helpe, and that such helpe was to be had till now. I denie: yet doe I understand that a gentleman of worshipful account, well travelled,