The Complete Works of William Shakespeare - Israel Gollancz William Shakespeare [426]
have a desire, as my father shall specify-
GOBBO.
His master and he, saving your worship's reverence, are
scarce cater-cousins-
LAUNCELOT.
To be brief, the very truth is that the Jew, having done
me wrong, doth cause me, as my father, being I hope an old man,
shall frutify unto you-
GOBBO.
I have here a dish of doves that I would bestow upon your
worship; and my suit is-
LAUNCELOT.
In very brief, the suit is impertinent to myself, as
your worship shall know by this honest old man; and, though I say
it, though old man, yet poor man, my father.
BASSANIO.
One speak for both. What would you?
LAUNCELOT.
Serve you, sir.
GOBBO.
That is the very defect of the matter, sir.
BASSANIO.
I know thee well; thou hast obtain'd thy suit.
Shylock thy master spoke with me this day,
And hath preferr'd thee, if it be preferment
To leave a rich Jew's service to become
The follower of so poor a gentleman.
LAUNCELOT.
The old proverb is very well parted between my master
Shylock and you, sir: you have the grace of God, sir, and he hath enough.
BASSANIO.
Thou speak'st it well. Go, father, with thy son.
Take leave of thy old master, and inquire
My lodging out. [To a SERVANT] Give him a livery
More guarded than his fellows'; see it done.
LAUNCELOT.
Father, in. I cannot get a service, no! I have ne'er a
tongue in my head! [Looking on his palm] Well; if any man in
Italy have a fairer table which doth offer to swear upon a
book- I
shall have good fortune. Go to, here's a simple line of life;
here's a small trifle of wives; alas, fifteen wives is nothing;
a'leven widows and nine maids is a simple coming-in for one man.
And then to scape drowning thrice, and to be in peril of my life
with the edge of a feather-bed-here are simple scapes. Well, if
Fortune be a woman, she's a good wench for this gear. Father,
come; I'll take my leave of the Jew in the twinkling.
Exeunt LAUNCELOT and OLD GOBBO
BASSANIO.
I pray thee, good Leonardo, think on this.
These things being bought and orderly bestowed,
Return in haste, for I do feast to-night
My best esteem'd acquaintance; hie thee, go.
LEONARDO.
My best endeavours shall be done herein.
Enter GRATIANO
GRATIANO.
Where's your master?
LEONARDO.
Yonder, sir, he walks. Exit
GRATIANO. Signior Bassanio!
BASSANIO.
Gratiano!
GRATIANO.
I have suit to you.
BASSANIO.
You have obtain'd it.
GRATIANO.
You must not deny me: I must go with you to Belmont.
BASSANIO.
Why, then you must. But hear thee, Gratiano:
Thou art too wild, too rude, and bold of voice-
Parts that become thee happily enough,
And in such eyes as ours appear not faults;
But where thou art not known, why there they show
Something too liberal. Pray thee, take pain
To allay with some cold drops of modesty
Thy skipping spirit; lest through thy wild behaviour
I be misconst'red in the place I go to
And lose my hopes.
GRATIANO.
Signior Bassanio, hear me:
If I do not put on a sober habit,
Talk with respect, and swear but now and then,
Wear prayer-books in my pocket, look demurely,
Nay more, while grace is saying hood mine eyes
Thus with my hat, and sigh, and say amen,
Use all the observance of civility
Like one well studied in a sad ostent
To please his grandam, never trust me more.
BASSANIO.
Well, we shall see your bearing.
GRATIANO.
Nay, but I bar to-night; you shall not gauge me
By what we do to-night.
BASSANIO.
No, that were pity;
I would entreat you rather to put on
Your boldest suit of mirth, for we have friends
That purpose merriment. But fare you well;
I have some business.
GRATIANO.
And I must to Lorenzo and the rest;
But we will visit you at supper-time. Exeunt
SCENE III. Venice. SHYLOCK'S house
Enter JESSICA and LAUNCELOT
JESSICA.
I am sorry thou wilt leave my father so.
Our house is hell; and thou, a merry devil,
Didst rob it of some taste of tediousness.
But fare thee well; there is a ducat for thee;
And, Launcelot, soon at supper shalt thou see
Lorenzo, who is