The Dew Breaker - Edwidge Danticat [37]
The men assigned themselves to him and his pain.
“He’s in shock,” they said.
“Can’t you see he’s not able to speak?”
“He’s not even looking at her. He’s looking at the floor.”
“He has a stomachache,” Ti Fanm intercepted.
She brought him some salted coffee, which he drank in one gulp.
“He should lie down,” one of the men said.
“But where?” another rebutted. “Not next to her.”
“He must have known she was going to die.” He heard Old Zo’s voice rising above the others. “He came just in time. Blood calls blood. She made him come so he could see her before she died. It would have been sad if she’d died behind his back, especially given the way he lost his parents.”
They were speaking about him as though he couldn’t understand, as if he were solely an English speaker, like Claude. He wished that his stomach would stop hurting, that he could rise from the edge of the cot and take control of the situation, or at least participate in the preparations, but all he wanted to do was lie down next to his aunt, rest his head on her chest, and wrap his arms around her waist, the way he had done when he was a boy. He wanted to close his eyes until he could wake up from this unusual dream where everyone was able to speak except the two of them.
By midday, he felt well enough to join Old Zo and some of the men who were opening an empty slot in the family mausoleum. He was in less pain now, but was still uncomfortable and moved slower than the others.
Old Zo announced that a Protestant minister would be coming by the next morning to say a prayer during the burial. Old Zo had wanted to transport the body to a church in the next village for a full service, but Dany was sure that his aunt wouldn’t have wanted to travel so far, only to return to her own yard to be buried.
“I’ve been told that the coffin’s almost ready,” Old Zo said. “She’ll be able to rest in it during the wake.”
Ti Fanm and the other women were inside the house, bathing his aunt’s body and changing her into a blue dress he’d sent her last Christmas through Popo. He had seen the dress in a store window on Nostrand Avenue and had chosen it for her, remembering that blue was her favorite color. The wrapping was still intact; she had never worn it.
Before he left the room he watched as Ti Fanm handed a pair of rusty scissors along with the dress to one of the oldest women, who proceeded to clip three small pieces from the inner lining. As the old woman “marked” the dress, the others moaned, some whispering and some shouting, “Estina, this is your final dress. Don’t let anyone take it from you. Even if among the other dead there are some who are naked, this is your dress and yours alone. Don’t give it away.”
He’d heard his aunt talk about this ritual, this branding of the final clothes, but had never seen it done before. His parents’ clothes had not been marked because they had been secretly and hastily buried. Now in his pocket he had three tiny pieces of cloth that had been removed from the lining of his aunt’s last dress, and he would carry them with him forever, like some people carry locks of hair or fingernails.
He had always been perplexed by the mixture of jubilation and sorrow that was part of Beau Jour’s wakes, by the fact that some of the participants played cards and dominoes while others served tea and wept. But what he most enjoyed was the time carved out for the mourners to tell stories about the deceased, singular tales of first or last encounters, which could make one either chuckle or weep.
The people of his aunt’s village were telling such stories about her now. They told of how she had once tried to make coffee and filtered dirt through her coffee pouch, how she had once delivered the village’s only triplets, saving all three babies and the mother.
“In the city that kind of birthing might have required a serious operation,” Old Zo said, “but we didn’t need the city doctors. Estina knew what to do.”
“Here