The Epic of Gilgamesh - Anonymous [23]
The differences in detail between the Sumerian and the Old Babylonian are not greater than those that appear to exist between the Ninevite and Boghazköy recensions, which are generally combined by the modern translators; while the date of writing-down of the surviving Sumerian material (first half of the second millennium) is very close to that of the Old Babylonian of the Yale and Pennsylvania tablets (First Dynasty of Babylon). The Hittite version appears to diverge radically from the others in the later parts, but it is valuable at several points, particularly in the conflict with Humbaba (Huwawa) and the first meeting with Urshanabi.
The order of events is not always certain and is particularly confused in the Forest Episode; but the order of the episodes is fairly consistent. I have not followed the rearrangement of Tablets IV and V proposed by J. V. Kinnier Wilson (VII-Rencontre Assyriologique Internationale (1960), see below) according to which the dreams of Gilgamesh take place before his arrival at the forest. Although in some ways more logical, there are serious objections to this alteration. The sequence which I have followed is in the main that of Heidel and Speiser with their combination of Old Babylonian, Hittite, and Assyrian material, including the Sultantepe fragment. The use in addition of the Sumerian ‘Gilgamesh and the Land of the Living’ and the’ Death of Gilgamesh’ has meant some modification of this arrangement. In the Forest Episode the Sumerian is sufficiently close to the other versions to be used directly to fill in the very defective description of the encounter with Humbaba. The chief point of difference is the Sumerian account of the ‘fifty sons of the city’ who accompany the two heroes on their journey, and whom I have omitted. A recently published Old Babylonian fragment relating to the fight against, and the killing of Humbaba provides a closer link with the Sumerian, and a recent Hittite tablet suggests yet another variant. In the preparations for the ‘Forest Journey’, the Sumerian, Old Babylonian, and Assyrian all give a slightly different sequence of events. I have used an amalgamation of the Old Babylonian and Assyrian versions except that, with the Sumerian, I have placed the appeal to the Sun God before the interviews with the citizens and the smiths.
The excuse for incorporating also the Sumerian ‘Death of Gilgamesh’ is that it makes a more satisfactory end than the conclusion of Assyrian Tablet XI. The reason for not using tablet twelve has already been given. It is incompatible with the account of Enkidu’s death which we have already had, following the episode of the ‘Bull of Heaven’. The Sumerian poem, of which this has been shown to be a literal translation, probably took the place of the dream and death of Enkidu described on the seventh tablet of the Ninevite recension. More open to possible objection may be my use at the beginning of the ‘Forest Journey’ of the Sumerian ‘Destiny’. As Enkidu is the Interpreter of dreams on subsequent occasions, and since the Sumerian ‘Destiny’ came to Gilgamesh apparently in a dream, I have thought it permissible to insert it at this point, as well as repeating it at the end where, with the ‘Death