The Epic of Gilgamesh - Anonymous [54]
(v) A Hurrian language fragment, also from Boghazköy, gives part of the journey to Utnapishtim. It was published in the Zeitschrift für Assyriologie, 35, 1923.
(vi) Semitic versions. An Akkadian version was used in the Hittite Empire and fragments have been found at Boghazköy; but the fullest of all versions is the Assyrian. Originally it was written on twelve tablets of six columns and approximately three hundred lines to each tablet; parts of all twelve still exist. Nearly all are from the palace library at Nineveh, and are seventh century B.C. Based on earlier material, these cover all the incidents of the story up to the return from the search for Utnapishtim. The material is divided as follows: Tablet I, the descriptions of Gilgamesh and of Enkidu up to the end of Gilgamesh’s second dream concerning Enkidu. Tablet II, very fragmentary, probably covered the encounter of Gilgamesh and Enkidu and the first mention of the cedar forest. Tablet III, also very fragmentary, probably has Gilgamesh’s interviews with the counsellors, with Ninsun, and the commission to Enkidu. Tablet IV, of which only a few lines survive, probably covered the journey to the forest and the arrival at the gate. Tablet V had the description of the forest, the dreams on the mountain, and probably the meeting with and killing of Humbaba.Tablet VI had the encounter of Gilgamesh and Ishtar, the incident of the Bull of Heaven, and the beginning of Enkidu’s sickness.Tablet VII had Enkidu’s sickness continued, his dreams and death. Tablet VIII had the lament over Enkidu and probably a description of the funeral.Tablet IX covers Gilgamesh’s journey to find Utnapishtim up to the meeting with Sidur.Tablet X covers the Siduri incident, Urshanabi, and the finding of Utnapishtim. Tablet XI is the fullest and best preserved of all, with over three hundred extant lines. It describes the Deluge, the testings of Gilgamesh, and his return to Uruk. There is no death of Gilgamesh in the Assyrian recension, and the twelfth and last tablet recounts a separate incident, an alternative to the death of Enkidu as recounted in Tablet VII. Tablet XII is a direct translation from a Sumerian original, which has also survived in part. The relationship between the two has been discussed by Prof. Kramer in the Journal of the American Oriental Society, 64, 1944; and by several writers, especially L. Matouš in Gilgameš et sa légende.
(vii) The Sultantepe Akkadian fragment. This was excavated by Mr Seton Lloyd and Bay Nuri Gökçe in 1951. Two one-column tablets were found, one a fragment with Enkidu’s sickness, and the other with Gilgamesh’s lament over Enkidu; and probably also a description of the funeral, and the statue of Enkidu raised by Gilgamesh. Although very short, both fragments fill gaps in the Nineveh recension from which they differ slightly, and Dr Gurney, who has published them in the Journal of Cuneiform Studies, 8, 1954, and Anatolian Studies, II, 1952, thinks they are schoolboys’ work with characteristic mistakes.