The Greenlanders - Jane Smiley [303]
“He has. He has returned from another bed, that is what he has done.”
Helga laughed aloud at the absurdity of such a thought, and Elisabet Thorolfsdottir looked up at her bitterly. “You may laugh if you please, but he has been discovered with the Icelandic woman, Steinunn Hrafnsdottir, and only just escaped being killed by some Icelanders. It seems to me that he should have been killed by them. It is a thought I think on every moment of the day, because it gives me such pleasure. As poor as my father Thorolf’s steading was, and as meager the meat, I regret the day he went off to Gunnar Asgeirsson, for on that day it seems to me I was destroyed.”
Helga had no answer to this, but only hugged her child tightly to her breast, and stared at the servingmaid, who stared back at her. At last, Helga whispered, “Is my brother nearby?”
“He may be in the byre doing something. I know not. He seeks my bedcloset at night, not to come into it with me, but to speak of my Egil. He draws news of the boy out of me, and it seems to me that with his questions he stabs me with a dagger, and with my answers, he pulls the dagger out of me, and yet I can’t turn him away, for indeed, Helga Gunnarsdottir, he is in great torment.” And Helga saw that the other woman’s eyes filled with tears.
Now Helga was much afraid to discover her brother, and it seemed to her that she could go off to Ketils Stead and send Jon Andres in her place, but as she stood still, making up her mind what to do, Kollgrim appeared at her back, and said, “My sister, you have come a long way to find little.”
She turned and said, in a low voice, and all the time holding the infant tightly against her, “My Kollgrim, what do I find here?”
“Mortal folk, preparing to seek their fate.”
“What trouble have you made for yourself?”
“Some men are angry with me. I care not about that. But I am parted from my soul, and so there is little left of me to entertain you here.”
“Is it true that you have been with one of the Icelandic women? If you keep apart from her, it is not such a great crime. They will be unable to kill you, and the penalty in law must be small these days, for the ways of folk are looser than they once were. I cannot see how this could be such a great trouble, and yet …”
“And yet, indeed. Gunnars Stead seems to me to have been transported northward by devils, so dark is it about the place.” He smiled. “Take your child away, my Helga. Here is the last thing I will say to you: all of my life, I have sought to take everything from you, to have you to myself, for I thought this was my due, and whenever you turned away from me, even to fetch me something, I hated you for it, and wanted more of you. Oh, my Helga, I am heartily sorry for this, and I beg your forgiveness, and as much as I always desired you, so much do I now desire you to stay away, and not be drawn to me or to this trouble, neither you nor your husband, nor our father, and so you must go off with the child, and say nothing to Jon Andres, and send no messages to our father, who has been trying to save me from my fate for my whole life. You must make me this vow.”
“How can I?”
“You must, or I will take you by the arm and not let you go until you