The History of the Decline and Fall of the Roman Empire - Edward Gibbon [161]
[Footnote *: Silvestre de Sacy (Antiquites de la Perse) had proved the neglect of the Zoroastrian religion under the Parthian kings. - M.]
[Footnote 7: Hyde and Prideaux, working up the Persian legends and their own conjectures into a very agreeable story, represent Zoroaster as a contemporary of Darius Hystaspes. But it is sufficient to observe, that the Greek writers, who lived almost in the age of Darius, agree in placing the aera of Zoroaster many hundred, or even thousand, years before their own time. The judicious criticisms of Mr. Moyle perceived, and maintained against his uncle, Dr. Prideaux, the antiquity of the Persian prophet. See his work, vol. ii.
Note: There are three leading theories concerning the age of Zoroaster: 1. That which assigns him to an age of great and almost indefinite antiquity - it is that of Moyle, adopted by Gibbon, Volney, Recherches sur l'Histoire, ii. 2. Rhode, also, (die Heilige Sage, &c.,) in a very ingenious and ably-developed theory, throws the Bactrian prophet far back into antiquity 2. Foucher, (Mem. de l'Acad. xxvii. 253,) Tychsen, (in Com. Soc. Gott. ii. 112), Heeren, (ldeen. i. 459,) and recently Holty, identify the Gushtasp of the Persian mythological history with Cyaxares the First, the king of the Medes, and consider the religion to be Median in its origin. M. Guizot considers this opinion most probable, note in loc. 3. Hyde, Prideaux, Anquetil du Perron, Kleuker, Herder, Goerres, (Mythen-Geschichte,) Von Hammer. (Wien. Jahrbuch, vol. ix.,) Malcolm, (i. 528,) De Guigniaut, (Relig. de l'Antiq. 2d part, vol. iii.,) Klaproth, (Tableaux de l'Asie, p. 21,) make Gushtasp Darius Hystaspes, and Zoroaster his contemporary. The silence of Herodotus appears the great objection to this theory. Some writers, as M. Foucher (resting, as M. Guizot observes, on the doubtful authority of Pliny,) make more than one Zoroaster, and so attempt to reconcile the conflicting theories. - M.]
[Footnote 8: That ancient idiom was called the Zend. The language of the commentary, the Pehlvi, though much more modern, has ceased many ages ago to be a living tongue. This fact alone (if it is allowed as authentic) sufficiently warrants the antiquity of those writings which M d'Anquetil has brought into Europe, and translated into French.
Note: Zend signifies life, living. The word means, either the collection of the canonical books of the followers of Zoroaster, or the language itself in which they are written. They are the books that contain the word of life whether the language was originally called Zend, or whether it was so called from the contents of the books. Avesta means word, oracle, revelation: this term is not the title of a particular work, but of the collection of the