The History of the Decline and Fall of the Roman Empire - Edward Gibbon [1833]
[Footnote 69: If we listen to the threats of Nicephorus to the ambassador of Otho, Nec est in mari domino tuo classium numerus. Navigantium fortitudo mihi soli inest, qui eum classibus aggrediar, bello maritimas ejus civitates demoliar; et quae fluminibus sunt vicina redigam in favillam. (Liutprand in Legat. ad Nicephorum Phocam, in Muratori Scriptores Rerum Italicarum, tom. ii. pars i. p. 481.) He observes in another place, qui caeteris praestant Venetici sunt et Amalphitani.]
[Footnote 70: Nec ipsa capiet eum (the emperor Otho) in qua ortus est pauper et pellicea Saxonia: pecunia qua pollemus omnes nationes super eum invitabimus: et quasi Keramicum confringemus, (Liutprand in Legat. p. 487.) The two books, de Administrando Imperio, perpetually inculcate the same policy.]
[Footnote 71: The xixth chapter of the Tactics of Leo, (Meurs. Opera, tom. vi. p. 825 - 848,) which is given more correct from a manuscript of Gudius, by the laborious Fabricius, (Bibliot. Graec. tom. vi. p. 372 - 379,) relates to the Naumachia, or naval war.]
[Footnote 72: Even of fifteen and sixteen rows of oars, in the navy of Demetrius Poliorcetes. These were for real use: the forty rows of Ptolemy Philadelphus were applied to a floating palace, whose tonnage, according to Dr. Arbuthnot, (Tables of Ancient Coins, &c., p. 231 - 236,) is compared as 4 1/2 to 1 with an English 100 gun ship.]
[Footnote 73: The Dromones of Leo, &c., are so clearly described with two tier of oars, that I must censure the version of Meursius and Fabricius, who pervert the sense by a blind attachment to the classic appellation of Triremes. The Byzantine historians are sometimes guilty of the same inaccuracy.]
[Footnote 74: Constantin. Porphyrogen. in Vit. Basil. c. lxi. p. 185. He calmly praises the stratagem; but the sailing round Peloponnesus is described by his terrified fancy as a circumnavigation of a thousand miles.]
[Footnote 75: The continuator of Theophanes (l. iv. p. 122, 123) names the successive stations, the castle of Lulum near Tarsus, Mount Argaeus Isamus, Aegilus, the hill of Mamas, Cyrisus, Mocilus, the hill of Auxentius, the sun-dial of the Pharus of the great palace. He affirms that the news were transmitted in an indivisible moment of time. Miserable amplification, which, by saying too much, says nothing. How much more forcible and instructive would have been the definition of three, or six, or twelve hours!]
[Footnote 76: See the Ceremoniale of Constantine Porphyrogenitus, l. ii. c. 44, p. 176 - 192. A critical reader will discern some inconsistencies in different