Online Book Reader

Home Category

The House of Silk_ The New Sherlock Holmes Novel - Anthony Horowitz [128]

By Root 699 0
feel to them. My image of Holmes is in his study, in front of the fire – not escaping from circular saws or diving six storeys into the River Thames. All that I can leave to Robert Downey Jnr. The House of Silk has disguises. There are expeditions to Bluegate Fields, to Vauxhall and to the slums of Boston … but I hope I have managed to avoid the genre-crossing extremes which, though enjoyable, might best be described as Indiana Holmes. I have to admit, though, that I was quite pleased to be able to sneak in the brief coach chase at the end.

2. No women. Of course it was tempting to create a romantic lead, to give Holmes a love interest. But re-reading the short stories before I began work, I came almost immediately upon that famous sentence – ‘To Sherlock Holmes she is always the woman’ – and knew at once that it would have been madness to try and create another Irene Adler. I did briefly think of bringing Irene back (I believe she appears in the second Holmes movie) but I felt somehow it would have been taking a liberty and anyway Watson had already set the seal on that subject: ‘All emotions and that one (love) particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.’

3. This is very much related to rule number two. There would be no gay references either overt or implied in the relationship between Holmes and Watson. This was hinted at in Billy Wilder’s film, The Private Life of Sherlock Holmes which has a scene with Watson tangled up with dancers from the Bolshoi ballet. But it is of course silly and wrong – although I did have an advantage, being a modern writer, in that I was able to examine some aspects of the sexual mores of Victorian England in a way that Doyle could not.

4. No walk-on appearances by famous people. The American writer, Nicholas Meyer put Holmes together with Freud in his 1974 novel, The Seven Percent Solution. Billy Wilder had Queen Victoria. I’ve heard that one Doyle pastiche even has Holmes meeting Hitler! But for me the power of the books is that they largely create a world of their own with very little reference to contemporary affairs. Holmes quotes Goethe, Flaubert, Petrarch, Poe and Winwood Reade but even his most august clients – The King of Scandinavia or Wilhelm Gottsreich Sigismond von Ormstein, the Grand Duke of Cassel-Felstein tend to be fictitious. This seemed to me to be a good rule so I followed it too.

5. No drugs – at least, none to be taken by Sherlock Holmes. Although Holmes now has a reputation for being something of a cocaine fiend, it’s only in The Sign of Four that we meet him when he is actually taking the drug. I was very nervous of doing any post-modern take on Holmes and it struck me that to have him ravaged by cocaine would only detract from the story-telling. I knew that drugs would play a part in the story – I wanted to describe an opium den because Holmes had never actually visited one – but drug addiction was out.

6. Do the research. Try to get the details right. It’s unlikely that the Doyle estate knew this – or cared – but all my life I have read and enjoyed nineteenth century literature: Dickens, George Gissing, Anthony Trollope, George Meredith and so on. This made writing the book and finding my voice a lot easier. I also received a great deal of help from other sources – you’ll find them in the acknowledgements page. That said, I’m sure there are plenty of mistakes too … and will argue (when the time comes) that this is entirely in the spirit of Doyle who was himself occasionally slapdash. Watson’s wound, for example, moves from his arm to his leg. And most famously, in The Speckled Band, snakes cannot climb ropes!

7. Use the right language. It’s quite difficult to pastiche nineteenth century English in a way that won’t put off twenty-first century readers, particularly younger ones. I have to say that I plucked quite a few words out of the original stories to act as guideposts, to give the text a sense of authenticity. My favourites are: ‘snibbed’, ‘foeman’, ‘sickish’ (used by Lestrade) and ‘passementerie’. That said,

Return Main Page Previous Page Next Page

®Online Book Reader